ガールズちゃんねる

「My name is 名-姓」は古い言い回し!中一英語教科書から消滅、「I am 姓-名」が主流に

177コメント2014/12/17(水) 00:14

  • 1. 匿名 2014/12/02(火) 10:22:32 


    英語の挨拶 my name isは古い言い回しなので教科書はI amに│NEWSポストセブン
    英語の挨拶 my name isは古い言い回しなので教科書はI amに│NEWSポストセブンwww.news-postseven.com

    今や外国語教育は小学校でも必修となった。家庭でも授業を終えた子供が、覚えたばかりの英語で話しかけてくるかも知れない。しかし、不用意に自分の常識で対応するとあいさつの段階で恥をかく。〈Hello, my name is Ken Tanaka.〉は教科書に載っていた一番はじめに教わる英語のあいさつだ。このようにMy name isのあとに「名―姓」の順で習ったはずだ。しかしMy name is~のあいさつは「古い言い回し」として今の教科書では使われなくなった。

    +35

    -5

  • 2. 匿名 2014/12/02(火) 10:24:20 

    使える英語を教えるのはいいことだね。

    +355

    -3

  • 3. 匿名 2014/12/02(火) 10:24:35 

    だいぶ前から、性→名が普通になってるよね!?

    +189

    -39

  • 4. 匿名 2014/12/02(火) 10:24:37 

    あのー、どっちかにしてくれませんかね。
    古いとか、英語圏行かないからわからないんですけど。

    +393

    -11

  • 5. 匿名 2014/12/02(火) 10:25:03 

    名・姓の順番は別に変えなくてもよかった気がする
    どっちが名前でどっちが名字か混乱するよね

    +208

    -8

  • 6. 匿名 2014/12/02(火) 10:25:18 

    筆記体も習わないよね。

    +202

    -5

  • 7. 匿名 2014/12/02(火) 10:26:02 

    アメリカに住んでたことあるけどMy name isって表現は確かにあまり使われない。
    妙にかしこまったニュアンスになっちゃうみたい。

    +166

    -4

  • 8. 匿名 2014/12/02(火) 10:26:51 

    だしかに、My name isって言わないよね。

    +95

    -14

  • 9. 匿名 2014/12/02(火) 10:26:52 

    知らなかった!
    検索してみたら確かにI am+姓+名ってなっててびっくり!

    +106

    -1

  • 10. 匿名 2014/12/02(火) 10:28:16 


    Paulっていってんじゃん

    +9

    -88

  • 11. 匿名 2014/12/02(火) 10:28:28 

    Iam Sasaki Nozomi!

    +125

    -35

  • 12. 匿名 2014/12/02(火) 10:29:05 

    My name is~以外にも実際には使われてない表現、会話で使ったら場違いすぎる表現はいくらでもある。
    逆に向こうの会話でごくごく普通に使われる表現を教えてないことも多いし。

    +191

    -4

  • 13. 匿名 2014/12/02(火) 10:30:14 

    これで改善したつもりなのが笑える

    +72

    -5

  • 14. 匿名 2014/12/02(火) 10:30:28 

    日本語で言うと
    拙者の名前は○○でござる
    みたいな?

    +264

    -20

  • 15. 匿名 2014/12/02(火) 10:30:47 

    アイアムサム!

    +27

    -4

  • 16. 匿名 2014/12/02(火) 10:30:58 

    今に始まった事じゃないよね。今高校だけど中学の時からそうだったもん。

    +38

    -11

  • 17. 匿名 2014/12/02(火) 10:31:18 

    日本語でも私の名前は〜なんて言わないよね
    普通に私は〜ですが自然。
    そして日本語ならむしろ私は〜すらいらないくらい。

    +95

    -5

  • 18. 匿名 2014/12/02(火) 10:31:20 

    10さん、1行目に
    I am Tanaka Kumi.っていう言い方がありますよ。

    昔の教科書ならここがMy name is Kumi Tanaka.になってたはず。

    +114

    -5

  • 19. 匿名 2014/12/02(火) 10:31:20 

    >9
    自己紹介のあとの「Excuse me.」ってどういう意味合いなの?
    「なんだって???」って意味合い?

    +75

    -15

  • 20. 匿名 2014/12/02(火) 10:31:50 

    覚えたところで使い予定なし

    +44

    -2

  • 21. 匿名 2014/12/02(火) 10:32:22 

    マイネームイズ

    +0

    -7

  • 22. 匿名 2014/12/02(火) 10:32:52 

    My name is 使うと日本語では拙者の名前はって言ってる見たいに思われるらしいよ。それくらい古くておかしい。

    +88

    -7

  • 23. 匿名 2014/12/02(火) 10:33:06 

    19.
    もう一回言ってくださいの意

    +55

    -5

  • 24. 匿名 2014/12/02(火) 10:33:07 

    >10
    それはPaulがアメリカ人だからだよ。

    アメリカは名-性
    日本人は性ー名

    +39

    -3

  • 25. 匿名 2014/12/02(火) 10:33:16 

    Tanaka Kumi
    Paul Green

    PaulはKumiとよんでるのに自分のことはPaulと言ってる
    おかしいじゃん

    +3

    -62

  • 26. 匿名 2014/12/02(火) 10:33:53 

    24
    そんなん日本以外で通じるはずないでしょ

    +6

    -33

  • 27. 匿名 2014/12/02(火) 10:34:18 


    ただ、くだけた口語(俗語)を使うのは
    基本を覚えてからでも遅くないと思う。
    英語にも敬語に該当する、それなりのシーンにふさわしい言い回しってあるからね。
    そういうとこで、いきなりくだけた言葉使ったら「え?」って思われそう。

    「I‘m ○○」は目上の人にも使って大丈夫なのかな。

    +27

    -18

  • 28. 匿名 2014/12/02(火) 10:34:19 

    23
    へー。
    ありがとうございました。
    勉強になりました。

    +12

    -2

  • 29. 匿名 2014/12/02(火) 10:35:04 

    何世代か前までは筆記体があってとりあえず形だけでもといった感じだったのか。
    筆記体書くような英語力のない世代だったのに。

    +11

    -4

  • 30. 匿名 2014/12/02(火) 10:35:38 

    書類言葉から会話言葉になったんだね。
    自分は名→姓の時代だったけど、それが嫌で姓→名で通してた。
    むしろ、姓→名の順番の文化があることを浸透させるくらいの気持ちで言ってた。(今思うと子供時代の自分おもしろい)
    他の国の人はその国の順番で言うから日本人も姓→名でいいと思ってたのでよかった。

    +6

    -28

  • 31. 匿名 2014/12/02(火) 10:36:31 

    きれいな発音でしゃべるとクスクスわらわれるようなクラスの雰囲気から変えないと無理だよ。

    +414

    -1

  • 32. 匿名 2014/12/02(火) 10:36:42 

    学校で習うのは古いというか普段使わない言い回しで
    日本で言うと武士が言うような言葉だって聞いたことあります。

    +19

    -2

  • 33. 匿名 2014/12/02(火) 10:36:43 

    本田圭佑はケイスケ・ホンダと呼ばれるし、香川真司はシンジ・カガワと呼ばれる
    それを日本人だからと言ってホンダ・ケイスケと言わないといけないの?

    +118

    -6

  • 34. 匿名 2014/12/02(火) 10:36:57 

    てか名字まで紹介しない

    +41

    -5

  • 35. 匿名 2014/12/02(火) 10:37:37 

    何で英語で話すことは合わせるのに姓名の順番だけ拒否するの?そこはルールで合わせようよ

    +87

    -9

  • 36. 匿名 2014/12/02(火) 10:38:21 

    Eminem
    Eminem - My Name Is - YouTube
    Eminem - My Name Is - YouTubewww.youtube.com

    Music video by Eminem performing My Name Is. (C) 1999 Interscope Geffen (A&M) Records A Division of UMG Recordings Inc.

    +25

    -1

  • 37. 匿名 2014/12/02(火) 10:38:28 

    なんで日本、韓国、中国は、名字が先なのか。
    そして欧米(その他は知らない)は名字が後なのか。なんなのか。

    +127

    -2

  • 38. 匿名 2014/12/02(火) 10:40:12 

    子供の英会話スクールでは、10年前からIamで姓名だったな…段々でも使える英語にして欲しい。

    +23

    -3

  • 39. 匿名 2014/12/02(火) 10:40:57 

    28
    excuse meの意味を知ってたら考えればわかる
    もう一回言ってくださいって意味があるわけじゃないからね

    +3

    -33

  • 40. 匿名 2014/12/02(火) 10:41:13 

    34さん、たしかに。基本的に名前しかいわないですよね。名字って書類とかでしか使わない。

    +13

    -3

  • 41. 匿名 2014/12/02(火) 10:41:40 


    蛇足で
    What is your hobby?なんかも
    あなたのご趣味は?みたいな見合いのようなかしこまった印象らしい。
    友達同士で使うなら
    What are you interested in?が一般的

    シーンに応じて使い分けられたらいいけど
    初心者の段階で正直そこまで気にする必要ないと思う。
    正しい丁寧な英語を身に付けることが大切だと思う。

    +81

    -5

  • 42. 匿名 2014/12/02(火) 10:41:44 

    もう、十年くらい前だけど、学校のテストでI am姓→名って答案に書いて、減点された子がいて、塾で講師を交えてどっちが正しいのか議論したことがあるのを思い出した。

    結局、何が正しいの?

    +81

    -3

  • 43. 匿名 2014/12/02(火) 10:41:45 

    ネイティブのみたいに発音頑張ってると
    ププーwwあいつ英語頑張っちゃってるーww
    マジうけるww
    っていう風潮、今の中高生にもあるのかな(笑)

    +244

    -7

  • 44. 匿名 2014/12/02(火) 10:42:33 

    姓名の順番を変えるのは勝手だけど、日本人から自己紹介された海外の人が戸惑う気がする。
    それまでの日本人は名姓の順番だったのに、ある世代からいきなり姓が先に来るようになるんでしょ?
    逆にめんどくさくないか?

    +60

    -5

  • 45. 匿名 2014/12/02(火) 10:42:46 

    根本から見直し
    喋って通じる英語にしてよ どうせなら

    +28

    -0

  • 46. 匿名 2014/12/02(火) 10:42:53 

    こういうのって国が動くなりしてさっさと統一させたほうがいいよね
    何年か前にも同じような記事見た。
    源頼朝を英語表記できないって(のの位置が問題)
    海外にあわせてひっくり返す必要ないよ

    +35

    -3

  • 47. 匿名 2014/12/02(火) 10:43:15 

    うーん、名前は名・姓の順番のままでいいかな…
    英語で名乗るのにそこの順番かえちゃうと9の教科書みたいに、姓と名がごっちゃになって、1回で通じなくて聞き返されそう

    +39

    -5

  • 48. 匿名 2014/12/02(火) 10:44:08 


    海外の映画やドラマみてると
    ビジネスシーンではだいたい姓を名乗ってるけど。
    使い分けが大切。

    +20

    -1

  • 49. 匿名 2014/12/02(火) 10:44:09 

    39
    意訳っていう言葉知ってる?w

    +20

    -2

  • 50. 匿名 2014/12/02(火) 10:50:07 

    My name isも絶対に使わないわけじゃないし、逆にプレゼンとかビジネスシーンでは使うこともあるし、両方教えたらいいのに。

    +66

    -2

  • 51. 匿名 2014/12/02(火) 10:50:47 

    主人が外国人で、やはりmy name is は古い臭いと言うよりちょっと幼稚くさいって言ってましたね。だからと言って別に問題はないとも言ってたけど。

    +16

    -7

  • 52. 匿名 2014/12/02(火) 10:51:20 

    英語圏に合わせるなら従来どおり、名前→名字のほうが良いと思う。

    +33

    -2

  • 53. 匿名 2014/12/02(火) 10:52:44 

    もうこの際、海外の小学生が使ってる教科書使えば良いじゃん!

    私は学校でIs this〜?で聞かれたら This is〜で答える様に習ったけど、子供が英会話教室で使ってるLet's Goのテキストでは、It's〜で答えてるんだけど、今の教科書ってどうなってますか?

    +21

    -8

  • 55. 匿名 2014/12/02(火) 10:54:20 

    えっ!?姓→名なの?

    +8

    -2

  • 56. 匿名 2014/12/02(火) 10:56:46 

    ついでにミスターやミズは苗字にしかつけないということも教えてほしい
    たまにマイケルとかのファーストネームにミスターを付ける人がいるから
    あと自分の名字に名字だと分かるようにミスターやミズを付けるのも普通だということも

    +19

    -2

  • 57. 匿名 2014/12/02(火) 10:57:39 

    あれ、いやいや、my name is をI'm ○○にするのは納得だけど、I'm 名 姓 じゃありませんか?
    主人が姓を先に名乗ることないです、フルネームいう場合

    他の国際結婚カップルさん、どうですか?
    名前の順番 ましてやミドルネームもあるので結構困ることありますよね、日本で。統一されてない。

    +24

    -5

  • 58. 匿名 2014/12/02(火) 10:59:38 

    先週、山ピーの大人のkiss英語って番組で女の人たちが簡単な英語でさえ理解できてなくてこっちが恥ずかしくなった

    ここ何年かでmy name is〜はもう古いって浸透してきてると思う

    +22

    -5

  • 59. 匿名 2014/12/02(火) 11:01:25 

    聞き返しはエクスキューズミーよりアイムソーリーか単にソーリーと語尾上げで言う方が一般的だと思う
    少なくともヨーロッパでは

    +13

    -4

  • 60. 匿名 2014/12/02(火) 11:01:33 

    43 あるとおもう。幼児クラスではみんなネイティブみたいに発音してるのに、小学校にいってそうじゃない子供たちにからかわれて、嫌になってしゃべらなくなる子供がすごく多いです。

    +40

    -0

  • 61. 匿名 2014/12/02(火) 11:01:34 

    20代ですが、自分の中学のときもmy name isなんて習わなかった。

    +3

    -5

  • 62. 匿名 2014/12/02(火) 11:03:11 

    このトピだけでも間違いがどんどん広がっていってるお
    取り敢えず自分で勉強しろお

    +9

    -17

  • 63. 匿名 2014/12/02(火) 11:03:50 

    My name is◯◯は、私は◯◯と申します、くらいじゃない? 日本語でも言うから、別にいっかなー。
    英語ネイティブでも、出身国と属する階級で反応が大分違ってきそう。

    +16

    -2

  • 64. 匿名 2014/12/02(火) 11:04:21 

    62

    おまえも日本語からな

    +35

    -0

  • 65. 匿名 2014/12/02(火) 11:04:22 

    59
    このシーンでsorry?はくだけすぎ

    +11

    -3

  • 66. 匿名 2014/12/02(火) 11:04:49 

    64
    おもしろいおゲラゲラ

    +1

    -14

  • 67. 匿名 2014/12/02(火) 11:07:44 

    53さん、年代はどれくらいですか?
    私、アラサーですが、thisの疑問文にはitの答えでしたよ。

    +17

    -0

  • 68. 匿名 2014/12/02(火) 11:08:34 

    自己紹介だけじゃなく”What time is it?" これも文法的にはあってるけど
    実際生活の中では使わない。
    今何時?って聞くのなら”What's the time?" コレが口語でよく使われる。
    実際英語圏で日常生活をしていると学校で使ってた英語が「あれ?」というのが良くある。

    あと英語と米語で違うかもしれないけど、トピのところで”Excuse me?"
    となってるのはイギリス英語だと”I beg your pardon?"(なんと言いましたか?)と言う感じで
    もう少し丁寧な口調になる。

    +29

    -4

  • 69. 匿名 2014/12/02(火) 11:09:29 

    英語話せないやつらが語る話ではない

    +36

    -0

  • 70. 匿名 2014/12/02(火) 11:11:53 

    68さん
    アメリカに留学してた当時、What time is it?という言いまわしは頻繁に聞きましたよ
    米語圏だけかも知れぬが
    英語圏だと一番一般的な言い方は、Have you got the time ? のようです

    +14

    -0

  • 71. 匿名 2014/12/02(火) 11:13:44 

    イギリスでI beg your pardon ?
    そんな形式的なこと言わない
    だいたいpardon 自体イギリス人はそんなに使わない
    階級とか言い出すなよw

    +13

    -7

  • 72. 匿名 2014/12/02(火) 11:15:06 

    37. 匿名 2014/12/02(火) 10:38:28 [通報]
    なんで日本、韓国、中国は、名字が先なのか。
    そして欧米(その他は知らない)は名字が後なのか。なんなのか。


    言葉が違う様にいろんな事が国によって違うのよ。

    +11

    -2

  • 73. 匿名 2014/12/02(火) 11:15:30 

    57さん

    あってますよ。I am の後に来るのは名前その後に苗字です。
    だからこのテキストブックはおかしい。
    このTanaka Kumi さんは名前がTanakaだと思われちゃいます。

    +19

    -6

  • 74. 匿名 2014/12/02(火) 11:15:58 

    71
    たとえばビジネスの場や、学校の先生など目上の人に対しては使うでしょ
    少なくともイギリスのドラマでは目上によく使ってましたよ

    +11

    -2

  • 75. 匿名 2014/12/02(火) 11:17:23 

    英語に興味がある人以外はテスト・受験の為の英語だからね
    英語の受験内容を根本的に変えないと日本人の英語力って変わらない気がする
    英語話せない私が言える立場じゃないけどさ

    +13

    -0

  • 76. 匿名 2014/12/02(火) 11:17:30 

    アメリカのドラマでmy name isなんて聞いたことないもん。みんなI'mで言ってる。

    +21

    -2

  • 77. 匿名 2014/12/02(火) 11:17:42 

    70さん

    Have you got the time? は他人や道行く人ににいきなり時間を聞くときに使いますが、
    旦那とか身内にはWhat's the time?で十分です。

    +23

    -0

  • 78. 匿名 2014/12/02(火) 11:17:58 

    ごめん聞き取れなかった。もう一回言って?って、実際はExcuse me?なんて優しい感じじゃなくて

    What??(わっ?)
    Ha?(はぁ?)って悪気なく言われること多いよねw

    +40

    -3

  • 79. 匿名 2014/12/02(火) 11:23:43 

    このトピ見てるだけでも英(イギリス)語と米語で既に混乱してる私(笑)
    話せる人尊敬するわ~

    +13

    -0

  • 80. 匿名 2014/12/02(火) 11:23:50 

    71
    こういうテキストブックのような初対面の会話の時にはPardonを普通に使うよ。
    74さんの言うとおり誰に言うかにもよるしね。
    イギリス英語圏で国際結婚して子育てしてるけど、
    うちの子供達は親に何か聞きなおす時に”I beg your pardon?"と教えてるよ。

    +20

    -1

  • 81. 匿名 2014/12/02(火) 11:24:19 

    59は、聞き返しとしか書いてないのに

    このシーンも何も 笑
    一般的にはsorry?でなんの問題もない

    +9

    -2

  • 82. 匿名 2014/12/02(火) 11:26:50 

    「私、ディズニーランドに行ったんだよ。昨日友達とね!!」

    英語も日本語と同じで文法が多少間違っていても必要な単語がきちんと
    全部入っていれば通じるよ。
    日本人が上記の例文の様に日本語が下手な人がいるように、
    アメリカ育ちのアメリカ人なのに英語が下手な人もいっぱいいます。

    だから英語を仕事にしないのであれば、そこまでガチガチに正確に覚える必要はない。
    だから姓-名にするか名-姓するかなんて小さな問題。

    +41

    -2

  • 83. 匿名 2014/12/02(火) 11:27:03 

    71

    59のどこがテキストブックみたいな初対面の設定なの?

    +1

    -1

  • 84. 匿名 2014/12/02(火) 11:29:21 

    教科書に出てくるみたいなカジュアルな場面で名字は基本言わないよ。
    名字言うのはビジネスとかフォーマルな時だけだ。

    +13

    -0

  • 85. 匿名 2014/12/02(火) 11:29:23 

    うん、誰に言うかにもよるって言ってるくせに、上司や学校とか勝手に設定してるのそっちじゃん
    ソーリー?と言わないとでも?

    +2

    -2

  • 86. 匿名 2014/12/02(火) 11:31:19 

    日本の役に立たないテキストブックは糞

    +15

    -3

  • 87. 匿名 2014/12/02(火) 11:35:13 

    >82
    英語ペラペラの人に同じ様な事言われた事あります。
    「アメリカ人より日本の大学生の方が英検の点数高い。」って。
    そう聞いてから肩の力が抜けて、英語の勉強がはかどる様になりました。

    +22

    -0

  • 88. 匿名 2014/12/02(火) 11:37:30 

    イギリスは好きだけど、イギリスとかフランスに憧れてる人くせがあって好きじゃない

    +8

    -12

  • 89. 匿名 2014/12/02(火) 11:37:39 

    I am ~. は大賛成だけど、姓 名は大反対!

    田中、佐藤、鈴木なんかのあるあるな名字なら、どっちが姓名か分かってもらえることも多いと思うけど、そうじゃなきゃ現地の人に伝わらないよ。
    こっちが訂正するまで、間違って呼ばれる。

    英語で話してる時点で、英語のルールに従うべきで、こんなところはジャパニーズプライドを出すところじゃないよ。

    どうしても日本のこだわりを出したいなら、日本語で自己紹介すべき。

    また日本人は英語が話せないって言われちゃうよ(。´Д⊂)

    +32

    -5

  • 90. 匿名 2014/12/02(火) 11:41:41 

    国際結婚自慢( ・o・)っ乙☆

    +3

    -19

  • 91. 匿名 2014/12/02(火) 11:44:33 

    88
    トピずれも甚だしいね
    そんな話題になってるのならともかく
    なんで突然そんな書き込みをw

    +13

    -2

  • 92. 匿名 2014/12/02(火) 11:44:36 

    重大問題ではない

    +10

    -1

  • 93. 匿名 2014/12/02(火) 11:56:02 

    イギリスで子育てしてるからって正しい英語話してるかどうかは別

    +28

    -5

  • 94. 匿名 2014/12/02(火) 12:01:37 

    英語自体が古い

    +1

    -9

  • 95. 匿名 2014/12/02(火) 12:03:52 


    人に時間を聞くときは
    Do you have a time?
    が一般的ですよ。
    現地の人(白人)からよくこう尋ねられました。
    ちなみにオーストラリアのシドニーです。

    +11

    -19

  • 96. 匿名 2014/12/02(火) 12:04:10 

    以前、テレビで
    My name is〜は海外の方からすると、何となく幼い印象を受ける
    また、名前→姓は、日本人なのだから、日本人らしく姓→名で良い
    とやっていたのを見た記憶があります。

    +13

    -2

  • 97. 匿名 2014/12/02(火) 12:06:36 


    こんなの議論するのは基礎が完璧になってからで遅くない。

    私みたいな英検3級レベルは「使える英語」なんて10年早い。
    まずは教科書通りの堅苦しかろうと正しい英語を覚えるのが先決だよ。

    +13

    -1

  • 98. 匿名 2014/12/02(火) 12:08:03 

    外国住みで英語話せます。
    I'mの方が普通だけどmy name is で教える方が良いと思う。外国人向けの日本語だって「私の名前は」って教えるはず。それを分かった上でi'mとか「私は」と使うのでは?
    そんな事より過去完了とかの方がよっぽどどうでも良い気がする。

    ちなみに名字を先に名乗る人なんて見た事ない。そんなのよっぽどの偉人とか本の著者の記述位だよ。アメリカ大統領だってバラク.オバマ、オーストラリアだってトニー.アボットって名乗ってるじゃん。変なの!!

    +20

    -9

  • 99. 匿名 2014/12/02(火) 12:08:32 

    北海道の人見てるかな笑
    このコマーシャル

    マイネームイズイズ アン!


    +8

    -1

  • 100. 匿名 2014/12/02(火) 12:10:38 

    エミネムか

    +5

    -0

  • 101. 匿名 2014/12/02(火) 12:11:54 

    名字と苗字、この日本語違う意味で同じ読み方
    これまた紛らわしいーー(゚o゚;

    +6

    -0

  • 102. 匿名 2014/12/02(火) 12:12:10 

    Is this a pen?なんて今でも載ってるのかな?

    +6

    -1

  • 103. 匿名 2014/12/02(火) 12:17:14 

    98. 匿名 2014/12/02(火) 12:08:03 [通報]
    外国住みで英語話せます。
    I'mの方が普通だけどmy name is で教える方が良いと思う。外国人向けの日本語だって「私の名前は」って教えるはず。それを分かった上でi'mとか「私は」と使うのでは?
    そんな事より過去完了とかの方がよっぽどどうでも良い気がする。

    ちなみに名字を先に名乗る人なんて見た事ない。そんなのよっぽどの偉人とか本の著者の記述位だよ。アメリカ大統領だってバラク.オバマ、オーストラリアだってトニー.アボットって名乗ってるじゃん。変なの!!


    語学留学中か何かかしら
    独自の解釈はやめて もっと現地に馴染めばいいですね

    +15

    -6

  • 104. 匿名 2014/12/02(火) 12:19:07 

    もっと広めてほしいです

    名刺つくる仕事してますが
    年配の方は必ず英字表記を名→姓で
    こちらが間違いと言いますが

    今は違うんですよって説明しても
    頑なに変えてくれなくて。

    外国からすると
    漢字の下にある英字が読み方だと思うみたい
    広めてくださいー

    +8

    -1

  • 105. 匿名 2014/12/02(火) 12:20:28 

    95
    誤a→正theでした。すみません

    +7

    -1

  • 106. 匿名 2014/12/02(火) 12:22:51 

    >95
    だから、地域によって違うんだって。
    どこが正解とかないんだよ。

    小さい日本ですら地域によって言葉違うのに。

    +15

    -1

  • 107. 匿名 2014/12/02(火) 12:23:06 

    98さんの書かれてることは本当なんですか?
    ネイティブの人が日本式に苗字 名前の順で名乗ってるの?? 分かりません 英語初心者です。

    +1

    -2

  • 108. 匿名 2014/12/02(火) 12:24:14 


    こういうトピ必ず海外住み(ワーホリ含む)ですってひと出てくるけど
    驚くほど英語めちゃくちゃな日本人たくさんいるよ。
    よくこれで日本飛び出してきたなって思うくらい。
    日本国内で外語大学や専門学校とか言って真面目に勉強してる人のほうが
    当たり前だけどよっぽど話せる。

    自称海外住みの言うこと一概に信じちゃだめよ。

    +27

    -0

  • 109. 匿名 2014/12/02(火) 12:25:19 

    ん?
    私は30過ぎてるけど、姓名の順でそのころすでに習っていたよ
    でも、テレビのフィギュアスケートの国際大会見ると、アナウンスはマオ・アサダーとかだよね
    結局名→姓なんだなと思ってる

    +18

    -2

  • 110. 匿名 2014/12/02(火) 12:25:52 

    >102

    「NO!! this is a スパイカメラ!!」


    102さん、やっぱり、これはペンかどうか聞く必要あるよ!!

    +14

    -0

  • 111. 匿名 2014/12/02(火) 12:27:22 

    94
    深瀬?

    +3

    -0

  • 112. 匿名 2014/12/02(火) 12:27:39 

    名→姓は、日本がアメリカに合わせた結果

    中国も韓国も、姓→名なのに
    日本だけ、外国に合わせて
    逆にしている。
    パスポートとか色々あるから
    今さら変えられないのが現状かと

    +13

    -1

  • 113. 匿名 2014/12/02(火) 12:29:16 

    私も98の書き込みの、最後の
    変なの!!って意味が.....
    いろいろ意味通じません
    誰に変なの!って言ってるの?

    +7

    -1

  • 114. 匿名 2014/12/02(火) 12:34:28 

    海外からとか書くとマイナス押されるらしー

    +4

    -7

  • 115. 匿名 2014/12/02(火) 12:34:29 


    下の名前がメインになって
    職場のおっさんから名前で呼ばれることになったら嫌だ。
    ゆるさねー

    +5

    -4

  • 116. 匿名 2014/12/02(火) 12:40:45 

    私が思うに・・・

    「ゴジラ」など日本名詞を英会話で入れる時、「ゴジィ~ラ」って
    英語風の発音に変化される。

    「スウィ~ツ」など英語名詞を日本語で入れる時、「スイーツ」って
    日本風の発音に変化される。

    ようは、しゃべる国の言葉に合わせて変化するわけだから
    名前も、英語で話す時は「名ー性」。
    日本語で話す場合は例えアメリカ人でも「性ー名」にするべきだと思う。

    +17

    -3

  • 117. 匿名 2014/12/02(火) 12:44:05 

    10年前にボストンで、うちの親が姓➡名前で親子の名前紹介したら、白人の子供にオー、セイムネーム!って驚かれたw

    +9

    -1

  • 118. 匿名 2014/12/02(火) 12:51:38 

    教科書が友達同士の設定だからmy name isが不自然なだけで、普通に使うよ
    こうやって偏ったことしかしない、あきれた

    +8

    -3

  • 119. 匿名 2014/12/02(火) 12:56:23 

    >118

    そこじゃないw
    名が先か、性が先かって話。

    +2

    -7

  • 120. 匿名 2014/12/02(火) 12:57:23 

    日本住みで旦那外国人です
    前に回覧板が初めてまわってきた時に
    何故か旦那の下の名前、(それをカタカタで)
    アンディって書かれてて(笑) めっちゃフレンドリーな感じでウケました。自分の下の名前で回覧板まわすって考えると(^O^)まぁ、あとで直してもらいましたが

    反対に旦那の家族の披露宴に参加した時に、私のフルネームが分からなかったみたいで、
    ◎Megumi◎ と、芸能人みたいに下の名だけテーブルに名前が書いてあったことも(笑)

    +11

    -0

  • 121. 匿名 2014/12/02(火) 13:03:29 

    95マイナスついてるけどダメ?
    時間は、Have you got〜かDo you have〜で訊いてたけど。

    +6

    -1

  • 122. 匿名 2014/12/02(火) 13:05:16 

    112さん

    英語圏で英語を日常的に使ってるけど、
    アメリカだけじゃないよ。どこの英語でも必ず名前が最初、そして苗字が後だよ。

    +5

    -0

  • 123. 匿名 2014/12/02(火) 13:05:17 

    120すごいたかじん嫁のさくら臭するw

    +4

    -11

  • 124. 匿名 2014/12/02(火) 13:07:35 

    121
    95はthe timeとすべきところをa timeとなってるからマイナスなんだと思う

    +13

    -1

  • 125. 匿名 2014/12/02(火) 13:09:08 

    123

    ガルちゃん頭も程々に

    +9

    -1

  • 126. 匿名 2014/12/02(火) 13:10:01 

    姓名でいいのは日本国籍日本人って明らかなときだけだよ

    +7

    -0

  • 127. 匿名 2014/12/02(火) 13:11:36 

    海外住みの人はせめて国名入れて書いて欲しい。アメリカなら西部、東部、南部も。都市名入れたとこで、特定されるほどじゃないだろうし。
    国名や都市名入れてくれたら、この辺りはそういう言葉遣いなんだなーと勉強になる。

    +4

    -1

  • 128. 匿名 2014/12/02(火) 13:12:48 

    121

    どっちでもいいんですよ、意味通じれば

    +1

    -0

  • 129. 匿名 2014/12/02(火) 13:14:30 

    127さん
    人それぞれ、英語のレベルも違うし
    受け止め方も違うし 荒れる原因に

    +1

    -1

  • 130. 匿名 2014/12/02(火) 13:17:52 

    日本人の英語レベルはアジアの中でも最下位に近いらしいね
    私も出来ないけど(笑)

    +17

    -1

  • 131. 匿名 2014/12/02(火) 13:20:13 

    日本人に英語を覚えさせない様にしたのはアメリカらしいね。
    だから昔の英語の教科書は実用性のない例文ばかり。

    +12

    -3

  • 132. 匿名 2014/12/02(火) 13:22:01 

    英語のレベル違うと言っちゃったら、元もこもないよ。生活レベル、受けてきた教育レベルの違いで荒れてるトピ、他にも沢山あるから(笑)。

    +5

    -0

  • 133. 匿名 2014/12/02(火) 13:22:24 

    そう言えば、旦那が中学の時に交換留学生が来て全校生徒の前で自己紹介する時I'mどころか、「Tom!」のみで衝撃的だったと言っていたな

    +8

    -0

  • 134. 匿名 2014/12/02(火) 13:23:06 

    123

    失礼な!(笑)一緒にしないで
    ジェンキンスさんと曽我ひとみさんみたいだと兄に言われたことあるけど

    +4

    -0

  • 135. 匿名 2014/12/02(火) 13:23:52 

    131>
    アメリカは戦争で日本に勝ったものの、日本人の頭のよさを知ってたから
    下手に英語覚えられて知恵つけられると困るから
    日本人に英語を覚えさせない様に仕向けたらしいですね。
    だから学生時代が昭和~平成初期だった年代の人達は英語を苦手としてる。

    +14

    -4

  • 136. 匿名 2014/12/02(火) 13:23:53 

    中韓は英語圏留学生の数が日本の2倍とかじゃなかった?

    +10

    -0

  • 137. 匿名 2014/12/02(火) 13:25:14 

    134さん、大丈夫。
    全然そんな感じしないよ?

    +5

    -0

  • 138. 匿名 2014/12/02(火) 13:26:22 

    134
    顔が似てて(笑)?アンディとメグミ、名前は出しちゃ危なくない?仮名?

    +7

    -0

  • 139. 匿名 2014/12/02(火) 13:26:48 

    とにかく日本人は日本しかしらない井戸の中の蛙状態 必要性も実用性もイメージが湧かない

    +8

    -2

  • 140. 匿名 2014/12/02(火) 13:27:52 

    トムは日本語で自己紹介したかったけど分からない→「Tom!」だったんではないかと。

    +5

    -2

  • 141. 匿名 2014/12/02(火) 13:28:31 

    姓名の方がわかりやすくていいのにな
    英語圏は2日12月2014年とか書くけど歴史上にどれだけの2日があるかと思うとげんていてに感じない
    2014年は長い歴史の中から1年分だけ取り出せて便利
    欧米やイスラムは人名が同じひとが多すぎるからかな?みんなジョージでみんなマホメッド

    +4

    -1

  • 142. 匿名 2014/12/02(火) 13:30:11 

    137さん
    ありがとう(笑) 良かった
    138さん
    仮名です(笑) ここでプロフィール書いちゃうタイプではありません、ご心配おかけしました。

    +6

    -0

  • 143. 匿名 2014/12/02(火) 13:33:36 

    姓名の方がわかりやすくていいのにな
    英語圏は2日12月2014年とか書くけど歴史上にどれだけの2日があるかと思うとげんていてに感じない


    日本語でよろしく w

    +11

    -2

  • 144. 匿名 2014/12/02(火) 13:41:16 

    英語圏は2日12月2014年とか書くけど歴史上にどれだけの2日があるかと思うとげんていてに感じない

    英語圏は2日12月2014年とか書くけど歴史上にどれだけの2日があるかと思うと限定的に感じない

    2日とだけ言われてもこれからの年つまり2015年や2016年の2日も存在するし紀元前にも2日はあるから絞りこむというよりふるいにかけた感じで時代がピンとこないんだよ
    でも2014年と先に書いてくれればすぐに長い歴史の中からぎゅっと絞り込めて便利なの

    +5

    -2

  • 145. 匿名 2014/12/02(火) 13:41:28 

    もともと日本以外の非英語圏の人は自分の国で使う言葉と同じ順番で言ってたよ。
    だからこうなるのは当たり前だと思う。
    名姓で名乗るのは、現地で生まれた2世、3世以降の人だと思う。

    まめ知識だけどこんな感じ?
    総務・人事の経験のある方どうですか?

    日系企業に勤めている外国人の場合は姓→名
    現地法人の外国人スタッフの社内の呼び方も同じ
    (ただし、姓をもたない国の人は姓に相当する箇所を届け出る)
    メールの文面は姓+san(〇○さんのさん、Mr.とかではない)

    英語圏の企業に勤める日本人(非英語圏出身者)は書類上は名→姓
    呼び方や、社内連絡表は姓→名

    +4

    -0

  • 146. 匿名 2014/12/02(火) 13:42:47 

    ジャッキーチェンがさ、そんなに英語上手じゃないけど、ひけ目とか一切感じるてない風だよねwブロークンイングリッシュでもガンガン熱意で話せる強さが必要かも
    日本語間違ってるYOU達だっていっぱいいるしね!

    +11

    -0

  • 147. 匿名 2014/12/02(火) 13:49:21 

    50さんの おっしゃるとーり。古い、古くないじゃなくて、使い分けの問題。

    +11

    -0

  • 148. 匿名 2014/12/02(火) 13:55:25 

    言葉って生きてるもんね♪

    +5

    -0

  • 149. 匿名 2014/12/02(火) 14:05:03 

    ビジネスの世界では両方必要なのかもしれないけど
    友達作るときは下の名前だけしか必要ないし むしろ両方言うと伝わらない。
    たとえば「アイ アム ダイゴロウ オガサワラ」とか 覚えられないし 長いし 区切ってはっきり言わない限り どこが下の名前かわからない。
    外人は苗字なんていちいち発表しない。
    こういうことを学校で教えるべき。

    +5

    -1

  • 150. 匿名 2014/12/02(火) 14:07:23 

    最近英会話始めたんだけど
    どのテキストもI'mが普通になってるみたい。
    My name isは固い言い回しで、プレゼンとかで使うって書いてあった

    +7

    -0

  • 151. 匿名 2014/12/02(火) 14:25:01 

    ロンドンに住んでたけど誰も名字なんか言わないし、色んな国の友達いたけど名字なんて誰のも知らないかった。
    先生も名前しか知らなかったよ。
    中国人は英語名ももってるからそれで呼んでたし。
    名字なんて聞かれたら言う程度。

    +9

    -1

  • 152. 匿名 2014/12/02(火) 14:33:50 

    146

    ジャッキーは今も継続して熱心に勉強してるし、前にアメリカの番組で自分の英語は完璧ではない苦悩を話してたよ。
    逆に日本で活動してるデイヴ・スペクターも未だに単語帳に新しい言葉を記入して毎日勉強してると言ってたし、外国語の習得は本当に大変。
    努力してるのだから引け目は感じなくて良いけど、
    ブロークンで良いよね〜と開き直るのは道を閉ざす原因になると思うよ。

    +14

    -2

  • 153. 匿名 2014/12/02(火) 15:39:27 

    ブロークンでいいとか、実際に英語圏に住み始めたら、足元掬われるわ。

    +5

    -1

  • 154. 匿名 2014/12/02(火) 15:44:02 

    名前の順序とか、文法とか云々より、日本の英語教育に欠けているものはアウトプット作業だと思う。受験英語だから通用しないとか言われるけど、十分すぎるくらいの勉強してると思うよ、日本人は。しかし、インプットだけしていくから、話すアウトプットが出来ない日本人が多いんだと私は思います。

    +11

    -1

  • 155. 匿名 2014/12/02(火) 16:01:03 

    イチローは、球場でのアナウンス『イチロースズキ!』って言われてるよね?!

    どちらがスタンダードなんだろう?!
    使える英語、生きてる英語を教えるべきだよね。

    +3

    -0

  • 156. 匿名 2014/12/02(火) 16:54:20 

    そういや帰国子女の友達は、授業でからかわれるのが嫌でわざと英語を日本語読みにしてたなぁ。

    +8

    -1

  • 157. 匿名 2014/12/02(火) 17:05:44 

    日本語もきちんと基本の丁寧語や敬語を使える様にしてほしい。英語もきちんと丁寧な言葉をしってからラフな言葉を使えればよい。なんでも基本あり気だよ。

    +4

    -0

  • 158. 匿名 2014/12/02(火) 17:52:49 

    どなたか忘れましたが、娘の英会話で、
    アメリカ人の先生はMs.名 で呼んでましたよ~
    私も下の名前にMsって付けるんだ!とびっくりしました!

    +3

    -0

  • 159. 匿名 2014/12/02(火) 17:58:21 

    108さん確かに!
    海外住みの旦那ネイティブですが、日本に帰ると姉の旦那(東京理科大→一部上場企業)が現地で自称英語話せる日本人以上に綺麗な英語、ビジネスの話をしてきます。旦那も毎回びっくり。
    本人は海外に住んだ事もないし、簡単な英会話の本くらい。受験英語も捨てたもんじゃないかも。

    +6

    -2

  • 160. 匿名 2014/12/02(火) 19:59:46 

    台湾みたいに、「お前が先に名乗れ」があったら面白いのに。

    +14

    -0

  • 161. 匿名 2014/12/02(火) 20:10:10 

    日本語は:こんにちは、私は 上田晋也

    えいごは:hello, my name is shinya ueda

    オッケー、ノープロブレム

    逆に

    英語:hello,my name is Michael Jackson

    日本語:こんにちは、私はマイケルジャクソン

    ちょっと待って、ジャクソンマイケルでしょう?

    +3

    -3

  • 162. 匿名 2014/12/02(火) 20:29:33 

    これ、ずっと思ってた。
    なんで日本人が外国人に合わせないといけないの。
    ハリーポッターが日本に来て「私はポッターハリーです」って言ったら物凄く変だと思う。
    国が違うんだから、名前の呼び方が違うのは当たり前。

    +9

    -6

  • 163. 匿名 2014/12/02(火) 20:33:22 

    正直どっちでもいいよw

    英語圏で生活すると姓なんて聞かれない限り名乗らないし。友達の名前もFacebookであぁそういうファミリーネームだったんだ、って知るレベル。

    仕事の面接に行っても面接官をジョンとかクリントンとか呼び捨てしてたわ。

    +6

    -0

  • 164. 匿名 2014/12/02(火) 20:46:33 

    >163 同意

    フルネーム名乗る機会なんてそうそうない。

    フルネーム伝えるんだったら
    I'm Hanako Yamada, please call me Hanako.
    とかいえば、花子がファーストネームだって伝わると思う

    +6

    -1

  • 165. 匿名 2014/12/02(火) 21:30:44 

    いやいやいやいや、私は英語苦手というかヘイト気味だけど…9の内容さ。
    K「私はタナカ クミ」
    P「すみません?」
    K「クミ!ク・ミ!!クー、ミー!!!」
    って、結局は名前が強調されてるよね?

    +6

    -1

  • 166. 匿名 2014/12/02(火) 21:51:11 

    姓名の順番とかそんなどうでもいいことより発音記号とかしっかり教えりゃいいのに・・

    +4

    -2

  • 167. 匿名 2014/12/02(火) 21:57:37 

    毎日英語吹き替えのアニメ見てるけどMy name isもI'mも両方言ってるよ!
    仕事で英語圏やヨーロッパ圏の人とかかわるけど、姓→名なんて自己紹介のみならずメールの署名とか名刺でも見たことないし、
    ビジネスでなければ下の名前だけで名字言わないよね。

    +6

    -1

  • 168. 匿名 2014/12/02(火) 22:08:52 

    アメリカに住んでて娘がプリスクールにいってたけど確かに
    my name isって言わなかった。
    I'm~て教えられてた。
    あと、サンキューベリーマッチもいわない
    サンキューソーマッチが多かった。
    いかないとわからないことがおおいよね。

    +0

    -5

  • 169. 匿名 2014/12/02(火) 23:13:26 

    でも電話だと普通にmy name is 使いますよ。

    +3

    -0

  • 170. 名無しの権兵衛 2014/12/02(火) 23:36:55 

    そういえばジローラモさんって、ジローラモが名前なんだそうですね。
    イタリア人だけど今は日本人女性と結婚して日本で芸能活動をしている
    から、パンツェッタ・ジローラモと姓→名の順で名乗っているのだとか。
    パンツェッタ・ジローラモ - Wikipedia
    パンツェッタ・ジローラモ - Wikipediaja.wikipedia.org

    出典:フリー百科事典『ウィキペディア(Wikipedia)』 パンツェッタ・ジローラモ(Panzetta Girolamo 1962年9月6日 - )は...

    +2

    -0

  • 171. 匿名 2014/12/03(水) 00:56:37 

    語学の学校に行ってた時に、フレンドリーな先生はファーストネームのジョンで呼んでね!って感じだったけど、
    厳格で真面目な先生は、Mr.Doっていいなさいって言ってたな。

    少し前に英語も空気を読むって言う本がでてたけど
    その場、その場によってベストな言い方があって、一概に何が一番正しいとは言い切れないって書いてあったよ。
    日本もシーン別に言葉を使い分けるような実践的な授業があってもいいと思う。

    +0

    -0

  • 172. 匿名 2014/12/03(水) 03:27:02 

    単語から文に入る最初の例文が





    I have a pen




    なのは変わって欲しくありませんw

    +1

    -0

  • 173. 匿名 2014/12/03(水) 09:11:52 

    My name is 〜.で良かったのに。
    I'm 〜.だと馴れ馴れし過ぎる場面があるよ。
    カジュアルな場面で礼儀正しくしてたほうがマシ。

    +1

    -0

  • 174. 匿名 2014/12/03(水) 10:24:38 

    姓、名の順番なんて正直どっちでもいいと思う…大事なのは、仮に姓名を勘違いされてしまった時に「それはファミリーネームなんだ、ファーストネームは○○だよ」って感じに言えることだと思う。
    それがコミュニケーションの始まりになる。
    グローバルスタンダードもローカルルールもあるから、全てをガチガチに詰め込むのではなく、自分の意見を物怖じせず言えるようになるともっと英語の通じる楽しさが分かるようになるんじゃないかな。

    +0

    -1

  • 175. 匿名 2014/12/03(水) 10:36:30 

    川崎宗則がアメリカのヒーローインタビューでサンキューベリーマッチと言って
    大うけしてしまい人気者になったね、どうやら物凄く丁寧すぎる挨拶らしい。

    +1

    -0

  • 176. 匿名 2014/12/03(水) 22:47:30 

    英語で話す時は英語のルールに合わすのが当たり前。
    外国人からすれば日本人は「姓→名」の順なんて知ったこっちゃないんです。

    田中明子さんなら My name is Akiko Tanaka. または I'm Akiko Tanaka.
    でも名字をわざわざ聞かれたりしない限り、Tanakaは言いません。
    中学生の教科書なら I'm Akiko. がベストな自己紹介です。

    なので、今の中学校の教科書は間違っています。
    中学生のお子さんがいらっしゃる方は、教えてあげてください。

    My name is 〜は「拙者の名は〜でござる。」って言っているようなもんだ、って言うのは全くの嘘ですから信じないように。
    ビジネスやフォーマルな場では使われます。

    +2

    -0

  • 177. 匿名 2014/12/17(水) 00:14:31 

    Hi,I can't sleep in insomnia. I give up and get up all the night.
    Noises are harsh at night. so i'm lying down on the bed until the morning comes.

    +0

    -0

コメントを投稿する

トピック投稿後31日を過ぎると、コメント投稿ができなくなります。