ガールズちゃんねる

実はフランス語が語源の日本語

136コメント2014/03/12(水) 19:52

  • 1. 匿名 2014/03/11(火) 21:14:10 

    chou a` la cre`me(シュウアラクレーム)→シュークリーム
    croguette(クロケット)→コロッケ
    Metro(メトロ)→地下鉄
    Pochette(ポシェット)→小さめのバッグ
    gourmet(グルメ)→美食家
    chef(シェフ)→コック長
    cafe au lait(カフェオレ)→ミルクコーヒー
    hors-d'oeuvre(オードブル)→前菜
    rouge(ル-ジュ)→口紅
    こんなにあるの?フランス語が語源の日本語いろいろ - ライブドアニュース
    こんなにあるの?フランス語が語源の日本語いろいろ - ライブドアニュースnews.livedoor.com

    コミュニケーションの一つとして毎日使っている言葉、その一つ一つにどんな語源があるのでしょうか?意外に知られてない語源もありそうですよね。そんな言葉の語源について、教えて!gooには質問が寄せられました。


    フランス語に限らず、英語以外の言語が語源になっている日本語
    皆さんも何か知っているものはありますか?

    +70

    -12

  • 2. 匿名 2014/03/11(火) 21:17:41 

    フランス語のルージュの意味は赤で
    口紅っていう意味はないはずだから要注意!

    +280

    -8

  • 3. 匿名 2014/03/11(火) 21:17:48 

    へー知らなかった!

    +28

    -9

  • 4. 匿名 2014/03/11(火) 21:18:08 

    パン

    ポルトガル語だったかな?

    +23

    -19

  • 5. 匿名 2014/03/11(火) 21:18:18 

    コメ伸びないぞー
    え~ん、え~ん、え~ん、え~ん、え~ん、え~ん、え~ん、え~ん、え~ん、え~ん、え~ん(T_T)

    +48

    -54

  • 6. 匿名 2014/03/11(火) 21:18:19 

    ぐぬぬ…(>_>)
    わからない

    むしろ、全部主に書かれたような

    +33

    -11

  • 7. 匿名 2014/03/11(火) 21:18:34 

    フランスパン食べたい

    +46

    -5

  • 8. 匿名 2014/03/11(火) 21:18:38 

    大体知ってた

    +60

    -5

  • 9. 匿名 2014/03/11(火) 21:18:39 

    おばあちゃんとかが、カップルの事「アベック」っていうよねw

    +129

    -1

  • 10. 匿名 2014/03/11(火) 21:18:42 

    こんなにあるの?フランス語が語源の日本語いろいろ - ZAKZAK
    こんなにあるの?フランス語が語源の日本語いろいろ - ZAKZAKwww.zakzak.co.jp

    コミュニケーションの一つとして毎日使っている言葉、その一つ一つにどんな語源があるのでしょうか?意外に知られてない語源もありそうですよね。そんな言葉の語源について…

    +5

    -8

  • 11. 匿名 2014/03/11(火) 21:19:09 

    ランドセルはオランダ語

    +53

    -3

  • 12. 匿名 2014/03/11(火) 21:19:09 

    サボるとか

    サボタージュ

    +101

    -5

  • 13. 匿名 2014/03/11(火) 21:19:14 

    ルージュとか英語かと思っていました

    +17

    -19

  • 14. 匿名 2014/03/11(火) 21:19:20 

    debut デビュー
    フランス語起源

    +88

    -2

  • 15. 匿名 2014/03/11(火) 21:19:21 

    ズボンもフランス語由来じゃなかったかな。

    +19

    -6

  • 16. 匿名 2014/03/11(火) 21:19:37 

    pain パン

    +23

    -1

  • 17. 匿名 2014/03/11(火) 21:19:40 

    ラテン語由来の日本語も結構ありますよね。
    マンションとか。
    アメリカでマンションは通じなかった。

    +28

    -3

  • 18. 匿名 2014/03/11(火) 21:19:48 

    エクレア

    +4

    -7

  • 19. 匿名 2014/03/11(火) 21:19:52 

    アベック。かなり死語だけど。~と(一緒に)みたいな。
    それから、古~い喫茶店によくあった『モナミ』は、私の友達(恋人?)、みたいな意味だったと思う

    +32

    -6

  • 20. 匿名 2014/03/11(火) 21:20:01 

    フランス語の切ないところは、勉強してないと
    これ、一切正しく発音できない。
    っぽく発音してみても通じない…

    +39

    -1

  • 21. 匿名 2014/03/11(火) 21:20:02 

    フランス、ドイツ、オランダ語源は結構多いと思う

    +26

    -1

  • 22. 匿名 2014/03/11(火) 21:20:49 

    シュシュ

    たぶん

    +16

    -2

  • 23. 匿名 2014/03/11(火) 21:20:51 

    >19
    モナミは友人で、恋人はモシェリ、モナモ~

    +11

    -10

  • 24. 匿名 2014/03/11(火) 21:21:02 

    海外由来の言葉色々あるね
    イクラにスイカ、外国語が語源となっている日本語たち | マイナビニュース
    イクラにスイカ、外国語が語源となっている日本語たち | マイナビニュースnews.mynavi.jp

    私たちが普段使っている言葉には、外国語が語源、または由来となったものが数多くあります。ロシア語がそのまま使われている「イクラ」や中国語が語源の「スイカ」。

    +8

    -1

  • 25. 匿名 2014/03/11(火) 21:21:15 

    Manteau:マントー(コートのこと)
    ↑これちょっとびっくりした。マントって事だよね?英語かと思ってた。

    +22

    -3

  • 26. 匿名 2014/03/11(火) 21:21:39 

    Икра イクラ
    Норма ノルマ
    ロシア語が語源です

    +45

    -2

  • 27. 匿名 2014/03/11(火) 21:21:55 

    22

    wwwwww
    分かるけどたぶんてww

    +9

    -2

  • 28. 匿名 2014/03/11(火) 21:21:57 

    coup d 'e'tat
    クーデター
    国家への一撃って意味

    +38

    -1

  • 29. 匿名 2014/03/11(火) 21:22:07 

    ビスケット、キャラメル、カステラはポルトガル語由来。
    他にも沢山あった気がします。

    +18

    -1

  • 30. 匿名 2014/03/11(火) 21:22:13 

    モナミは日本語ですらないw

    +36

    -1

  • 31. 匿名 2014/03/11(火) 21:22:39 

    自信ないけど…
    アンケートもフランス語だったような。

    +10

    -2

  • 32. 匿名 2014/03/11(火) 21:22:46 

    パンタロン  

    どうかな?

    +10

    -4

  • 33. 匿名 2014/03/11(火) 21:23:04 

    福沢諭吉がフランス語使おうっていったんだっけ?

    +8

    -2

  • 34. 匿名 2014/03/11(火) 21:23:06 

    死語だけど。
    中古の事をセコハンって言ったらしちいんだけど、語源はセカンドハンド、らしい。ちなみに中国語でも『二手貨』と言います。

    +4

    -12

  • 35. 匿名 2014/03/11(火) 21:23:08 

    >4

     実はフランス語が語源の日本語

    +7

    -0

  • 36. 匿名 2014/03/11(火) 21:23:28 

    コンクール!発音もコンクォゥールみたいな感じだから
    合唱コンクールについて英語で説明してる時に
    フランス人に「それはフランス語だよ」って言われた!

    +30

    -2

  • 37. 匿名 2014/03/11(火) 21:23:32 

    カフェもシネマもコマーシャルもフォトもスペイン語ですよー

    +11

    -6

  • 38. 匿名 2014/03/11(火) 21:25:06 

    みんな栗のこと英語でマロンだと思ってるけど
    栗→マロン × (フランス語で大型のヨーロッパグリ)
    栗→chestnut (チェスナット)だよ!

    +49

    -2

  • 39. 匿名 2014/03/11(火) 21:25:10 

    お年寄りが使う横文字は、ドイツ語やフランス語が多い気がするね。
    ブティック(フランス語)とか、ヤッケ(ドイツ語)とか。

    +25

    -0

  • 40. 匿名 2014/03/11(火) 21:25:40 

    逆に外国に輸出された日本語

    tsunam
    karaoke
    ramen
    anime
    hentai

    +24

    -5

  • 41. 匿名 2014/03/11(火) 21:25:42 

    薬局で貰う「カルテ」はドイツ語

    +34

    -2

  • 42. 匿名 2014/03/11(火) 21:26:17 

    トピタイ、実は日本語の源流はフランス語に有り!って意味かと思っちゃった・・・。
    そんなバカなと思ったけど、私自身がバカでした、はい。

    +29

    -1

  • 43. 匿名 2014/03/11(火) 21:26:24 

    アトリエ

    クレヨン

    レジュメ

    +16

    -1

  • 44. 匿名 2014/03/11(火) 21:27:04 

    英語とフランス語で共通してるのもあるよね。
    アパートメントとアパルトマン、みたいな。
    語源が同じだから言い出したらキリがないけど…

    +9

    -0

  • 45. 匿名 2014/03/11(火) 21:27:33 

    40
    最後hentaiてww

    +40

    -2

  • 46. 匿名 2014/03/11(火) 21:27:39 

    ランデブー(デート)デジャブ(既視感)ディスコティーク、アンティークなど。

    +16

    -1

  • 47. 匿名 2014/03/11(火) 21:27:40 

    >29
    ズボン、タバコ、ピン、コップなどもポルトガル語から来てます。

    +7

    -1

  • 48. 匿名 2014/03/11(火) 21:27:48 

    コメント以外と伸びてるやんけ
    よかったね1さん

    +10

    -7

  • 49. 匿名 2014/03/11(火) 21:27:52 

    お笑いの「コント」もフランス語

    +11

    -0

  • 50. 匿名 2014/03/11(火) 21:28:56 

    >15
    調べてみてビックリ。
     実はフランス語が語源の日本語

    +15

    -1

  • 51. 匿名 2014/03/11(火) 21:29:24 

    ありがとうはポルトガル語のオブリガード、オブリガータらしいです
    それまで日本では何て言ってたのかね
    「かたじけない」とかだったり

    +5

    -7

  • 52. 匿名 2014/03/11(火) 21:29:32 

    >41
    FUTONはみんな知ってる。ソファベットのことだけど…
    DAIKON、KABOCHA、ENOKIも日本のものはこの名前で売ってるよ。

    脱線したね。ごめんなさい!

    +10

    -3

  • 53. 匿名 2014/03/11(火) 21:29:59 

    33
    志賀直哉ですよー
    フランス語にならなくて良かったですねw

    +6

    -1

  • 54. 匿名 2014/03/11(火) 21:30:17 

    !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!

    +4

    -6

  • 55. 匿名 2014/03/11(火) 21:30:44 

    >40さん
    海外に輸出された日本語に追加。
    Futon(布団)
    NYに行ったら「Futon」 と書かれた寝具屋さんが沢山ありました。

    +7

    -1

  • 56. 匿名 2014/03/11(火) 21:30:46 

    色んなのがあって面白い!
    ちょっと賢くなった気分だ(∩╹∀╹∩)

    +6

    -1

  • 57. 匿名 2014/03/11(火) 21:30:57 

    このトピつまらん

    +1

    -15

  • 58. 匿名 2014/03/11(火) 21:31:04 

    22
    シュシュ(フランス語: chouchou)は、装身具の一種。ドーナツ状にした薄手の布にゴムを通して縮ませたものである。髪留めにするほかにブレスレットとしても用いられる。英語ではScrunchieまたはScrunchyと呼ばれる。

    31
    enquête
    フランス語


    両方ともフランス語ですね

    +7

    -0

  • 59. はな 2014/03/11(火) 21:31:06  ID:AXIS9FzbOx 

    サラリーマン!
    英語だとホワイトカラーウォーカー(^o^)

    +1

    -11

  • 60. 匿名 2014/03/11(火) 21:31:27 

    理系用語はだいたいドイツ語なので
    理系学生は第二外国語にドイツ語取ると良いらしいですよ

    +6

    -0

  • 61. 匿名 2014/03/11(火) 21:32:12 

    ポチ

    +5

    -1

  • 62. 匿名 2014/03/11(火) 21:32:22 

    ピーマン

    +0

    -0

  • 63. 匿名 2014/03/11(火) 21:33:52 

    ショコラ。(チョコ)

    +7

    -0

  • 64. 匿名 2014/03/11(火) 21:34:06 

    たんとお食べ(沢山お食べ)の「たんと」はポルトガル語。
    おんぶに抱っこの「おんぶ」もポルトガル語。

    +7

    -1

  • 65. 匿名 2014/03/11(火) 21:36:14 

    エチケット!

    +7

    -0

  • 66. 匿名 2014/03/11(火) 21:36:22 

    日常でフランス語なんて縁がないと思ってたけど知らない間にけっこう使ってるなぁ

    +8

    -1

  • 67. 匿名 2014/03/11(火) 21:36:46 

    綱引きの掛け声
    オーエス!オーエス!

    +2

    -0

  • 68. 匿名 2014/03/11(火) 21:36:52 

    59

    サラリーマンは和製英語の日本語です!

    ちなみに英語でいうホワイトカラーはサラリーマンとは限らない。

    +11

    -0

  • 69. 匿名 2014/03/11(火) 21:36:53 

    51
    そりゃこじつけじゃない?
    普通に「有難い」のありがとうだと思うけど

    +12

    -0

  • 70. 匿名 2014/03/11(火) 21:36:58 

    51
    それ違うよ
    ありがとうの語源は、形容詞「有り難し(あ りがたし)」の連用形「有り難く」がウ音便 化したものである。「有り難し」とは、本来 「有ること」が「難い(かたい)」、すなわ ち「滅多にない」や「珍しくて貴重だ」とい う意味であった。『枕草子』の「ありがたき もの」では、「この世にあるのが難しい」と いう意味、つまり「過ごしにくい」といった 意味でも用いられている。

    中世になり、仏の慈悲など貴重で得難いもの を自分は得ているというところから、宗教的 な感謝の気持ちをいうようになり、近世以 降、感謝の意味として一般にも広がった。感 謝の意を直接に述べず、仏教用語である婉曲 的な表現が日本語の感謝の意味を表す語に なっているのは、他の言語と比較しても非常 に面白い。しかし感謝の意を表す言葉は方言 などを含め多岐に及んでおり、「ありがと う」が日本全国で感謝の意味を持つ筆頭単語 として使われだしたのは最近のことである。

    ポルトガル語の「オブリガード (obrigado) 」が語源であるという俗説があるが、ポルト ガル人が訪れる以前から使われていた言葉が ポルトガル語に由来するはずはなく、「オブ リガード」と「ありがとう」の音が近いとい うだけのジョークである。

    +11

    -0

  • 71. 匿名 2014/03/11(火) 21:37:53 

    『文学』と『哲学』は日本から中国が逆輸入?したんじゃなかったかな。

    +5

    -0

  • 72. 匿名 2014/03/11(火) 21:38:24 

    59
    あと、ウォーカーじゃなくてワーカーね。
    日本語表記も怪しい人だな。

    +10

    -1

  • 73. 匿名 2014/03/11(火) 21:38:27 

    マキアージュ→化粧
    コフレドール→金の小箱
    とか。

    +13

    -2

  • 74. 匿名 2014/03/11(火) 21:38:44 

    バルタン星人

    シルビー・バルタンの名前から生まれた宇宙人だそうです。

    シルビーなんて知らないでしょうね。

    +10

    -1

  • 75. 匿名 2014/03/11(火) 21:39:30 

    皆知ってるでしょうけど、オード・トワレ.

    +5

    -0

  • 76. 匿名 2014/03/11(火) 21:39:46 

    メートル

    +6

    -0

  • 77. 匿名 2014/03/11(火) 21:40:23 

    マンションってお屋敷とか豪邸とか、お城みたいな家のことなんじゃなかったっけ。

    +9

    -1

  • 78. 匿名 2014/03/11(火) 21:40:49 

    へ〜へ〜へ〜

    +4

    -0

  • 79. 匿名 2014/03/11(火) 21:41:05 

    商品名や固有名詞まで日本でつかわれてる外来語として扱うのはこのトピの趣旨からずれてるような。

    +6

    -0

  • 80. 匿名 2014/03/11(火) 21:42:12 

    天麩羅はポルトガル語から

    +5

    -1

  • 81. 匿名 2014/03/11(火) 21:43:25 

    小さい意味のプチ。(petitから来ています)

    +9

    -0

  • 82. 匿名 2014/03/11(火) 21:43:38 

    www.nippokyokai.org

    日本語になったポルトガル語遠くて近い国 「ポルトガル」種子島にポルトガル人を乗せた中国船が漂着したのは、1543年と言われています。日本にとってもポルトガルにとっても、それは新しい文化との出会いでした。日本とポルトガルの交流で「てんぷら」や「カステ...

    +1

    -0

  • 83. 匿名 2014/03/11(火) 21:43:59 

    Deja vu→デジャヴ
    すでに見た、という意味のフランス語です。

    encore→アンコール
    ライブでよく使われるアンコールという言葉ですが、
    「再び、もっと」という意味があります。

    +13

    -1

  • 84. 匿名 2014/03/11(火) 21:44:00 

    80
    こういうのおもしろい。
    そのまんま外来語なのはつまらん。

    +2

    -3

  • 85. 匿名 2014/03/11(火) 21:44:11 

    金平糖、合羽、襦袢、シャボン、「ピンからキリまで」のピンとキリ、タバコ、天ぷら、カルタ、すべ公(不良少女)←スベタ(元はカルタ用語で、つまらない札、転じて、醜い女の意)
    みなポルトガル語がもとです

    +6

    -1

  • 86. 匿名 2014/03/11(火) 21:45:12 

    【Non英語】これフランス語なのか!【カタカナ語】 - NAVER まとめ
    【Non英語】これフランス語なのか!【カタカナ語】 - NAVER まとめmatome.naver.jp

    なじみすぎていて気にしなかったけど、そういえばこれって英語じゃなかったの!?というカタカナ語の中で、フランス語由来のものを集めてみました。

    +1

    -0

  • 87. 匿名 2014/03/11(火) 21:47:10 

    >62
    そうか!英語ではベルペッパーだもんね。
    パプリカはハンガリー語で、英語では主にスパイスのことを指す!

    +3

    -1

  • 88. 匿名 2014/03/11(火) 21:47:11 

    カローシ。も輸出されてるんじゃなかった?日本的労働の産物として。

    +4

    -2

  • 89. 匿名 2014/03/11(火) 21:52:11 

    マッチョはスペイン語由来ですけど
    スペイン語では筋肉モリモリの人をマッチョとは言いません

    +2

    -1

  • 90. 匿名 2014/03/11(火) 21:56:49 

    窓も開け~る?

    +0

    -2

  • 91. 匿名 2014/03/11(火) 21:59:07 

    67さん

    えい えい おー

    も、外来語かと思っていたらちがうようです。

    鋭 鋭 応   なんだとか。 へ~~でした。

    +9

    -0

  • 92. 匿名 2014/03/11(火) 21:59:45 

    エトワール、
    バレエの最高位の人

    +5

    -0

  • 93. 匿名 2014/03/11(火) 21:59:45 

    41
    カルテはドイツ語からだけど、診療記録の事。
    薬局うんぬんはただの処方箋。

    +5

    -1

  • 94. 匿名 2014/03/11(火) 22:01:09 

    カイゼンも輸出語ね。
    カワイイも。
    トピずれ失礼。

    +1

    -1

  • 95. 匿名 2014/03/11(火) 22:01:11 

    過労死はどっかの国の人が
    響きがきれいと感じた日本語として何かのTVでちょこっと登場してただけ。

    +4

    -1

  • 96. 匿名 2014/03/11(火) 22:02:07 

    地方の集合住宅なぜかフランス風の名前多し

    +4

    -0

  • 97. 匿名 2014/03/11(火) 22:02:37 

    サボる←サボタージュ(仏)

    +8

    -0

  • 98. 匿名 2014/03/11(火) 22:05:06 

    22のシュシュ たぶん
    に癒されたw

    +6

    -2

  • 99. 匿名 2014/03/11(火) 22:12:19 

    水をやる「じょうろ」はアラビア語起源

    +2

    -0

  • 100. 匿名 2014/03/11(火) 22:13:12 

    アベック 
    avec
    アンサンブル
    ensemble

    +5

    -0

  • 101. 匿名 2014/03/11(火) 22:13:49 

    balançoire ブランコ
    chemise シュミーズ(死語ですが・・)
    Cache-Coeur カシュクール

    +6

    -0

  • 102. 匿名 2014/03/11(火) 22:14:37 

    よくアパートの名前で

    ルーブル Louvre 
    シャトー chateâu 城
    ヴィラ Villa 別荘

    とか見ると、2度見してしまう。

    +7

    -0

  • 103. 匿名 2014/03/11(火) 22:22:44 

    ちなみにトナカイとラッコはアイヌ語です。

    +7

    -0

  • 104. 匿名 2014/03/11(火) 22:27:24 


    ジレ  
    ベストのフランス語

    +9

    -0

  • 105. 匿名 2014/03/11(火) 22:27:25 

    シュとかジュとかドゥとかつく言葉が多い印象

    +3

    -1

  • 106. 匿名 2014/03/11(火) 22:31:13 

    豚肉のポークはフランス語
    英語でもポークって言うけど、その理由は昔イギリス貴族の家にはフランス人のシェフばかりいたから。
    イギリスには良いシェフがなかなかいなかったとか。

    +5

    -0

  • 107. 匿名 2014/03/11(火) 22:31:26 

    アデランスってフランス語からじゃなかった?

    うろ覚えですが…

    くっつけるとかなんとかの意。

    +1

    -0

  • 108. 匿名 2014/03/11(火) 22:32:53 

    たぶんトピ主がコメントしまくってるのかな?
    投票すごい少ないのに伸びてる笑

    +2

    -5

  • 109. どぶろく 2014/03/11(火) 22:39:18 

    ブルゾンってフランス語じゃなかった??

    +4

    -0

  • 110. 匿名 2014/03/11(火) 22:39:22 

    犬のポチはプチが由来だよね

    +3

    -0

  • 111. 匿名 2014/03/11(火) 22:39:27 

    grand prix→ グランプリ

    +13

    -0

  • 112. 匿名 2014/03/11(火) 22:40:01 

    日本で日常的に使われてるけどそもそも日本語ではない件。

    +1

    -0

  • 113. 匿名 2014/03/11(火) 22:42:22 

    >40

    なんか日本終わってるww
    honcho(班長)とかも入れてあげて。

    +0

    -2

  • 114. 匿名 2014/03/11(火) 22:56:43 

    シャポーはまだ出てない?フランス語由来です。
    ちなみにシュミーズはフランスでは男性用シャツのこと、スリップはフランスではブリーフのことだよ。

    +3

    -0

  • 115. 匿名 2014/03/11(火) 22:58:52 

    あとお裁縫のボビンもフランス語じゃなかったっけ

    +4

    -0

  • 116. 匿名 2014/03/11(火) 23:02:35 

    なんか私はいそのかつおですって言うと
    イタリア語かなんかで私は男性器ですの意ってきいた

    +2

    -1

  • 117. 匿名 2014/03/11(火) 23:03:12 

    英語圏で日本の財閥はZAIBATSU

    +2

    -0

  • 118. 匿名 2014/03/11(火) 23:03:25 

    とらばーゆ
    フランス語のtravail(仕事)から

    +8

    -0

  • 119. 匿名 2014/03/11(火) 23:04:01 

    103
    アイヌってアイヌ語で『人』って意味じゃなかったっけ。

    +3

    -0

  • 120. 匿名 2014/03/11(火) 23:04:20 

    お昼はカフェでペペロンチーノ
    夜はあなたにペロペロチンチーノ

    +1

    -7

  • 121. 匿名 2014/03/11(火) 23:05:03 

    オードブルなんてアルファベット見ただけで絶対発音できんわ

    +6

    -0

  • 122. 匿名 2014/03/11(火) 23:07:30 

    シャンソン
    クロッキー
    デッサン
    クレヨン

    クレヨンってフランス語では鉛筆のことで、日本で言うクレヨンはフランス語だと色クレヨンみたいに言うそうな。

    +6

    -0

  • 123. 匿名 2014/03/11(火) 23:08:30 

    ナオミは旧約聖書にも出てくる由緒ある名前。

    各国にいる。

    +11

    -1

  • 124. 匿名 2014/03/11(火) 23:08:58 

    今更なんだろうけど。
    時代劇で言う『バテレン』はパードレ(父、神父)
    耶蘇はイエズス会のことだから、キリスト教全部を『ヤソ』というのは間違い。

    +3

    -0

  • 125. 匿名 2014/03/12(水) 00:00:57 

    フランス語じゃないけど、ヘアーバンドのカチューシャはロシア語では兵器の一部ですので…
    頭にカチューシャをつけるというのは、???なんだそうです。

    +2

    -0

  • 126. 匿名 2014/03/12(水) 00:34:05 

    ロシア語のカチューシャには女性の人名、エカテリーナ(エカチェリーナ;Екатерина イカチリーナ)の愛称形という意味もあるよね。
    日本で髪飾りをカチューシャと呼び始めた由来は、女優、松井須磨子が舞台「復活」で「カチューシャ」を演じた時していた髪飾りが、そのまま役名と同じ「カチューシャ」と呼ばれて大流行したから、だそうな。

    +0

    -0

  • 127. 匿名 2014/03/12(水) 01:19:56 

    フランス語だと、
    デジャヴとか。

    +1

    -0

  • 128. 匿名 2014/03/12(水) 01:55:53 

    中国だけど
    葡萄:ぷーたお
    豆腐:たぉふー
    開始:かいしー
    西瓜:しーくわぁ

    +0

    -0

  • 129. 匿名 2014/03/12(水) 02:15:42 

    シュークリームは英語ではcream paff だよね。
    フランス語とは違うのかな?

    +1

    -2

  • 130. 匿名 2014/03/12(水) 02:31:19 

    128
    漢字の音読みはもともと中国の発音が基準だから、それは当たり前なんじゃない?

    +5

    -0

  • 131. 匿名 2014/03/12(水) 06:56:13 

    17
    マンションはアメリカでも使う英語です。

    おそらく通じなかったのではなくて、マンションは豪邸という意味なので、日本ではマンションに住んでいる、などと言って、相手が、は????ってなったのでは?

    実際に豪邸に住んでいても自分の家のことを豪邸と表現する人は居ないだろうし。

    私は英語圏で日本で言うマンションに住んでいますが、現地ではアパートメントといつも言うのですが、その癖で、日本に帰ったときにも、自宅ををマンションとは表現できずに、アパートと言ってしまいますが、そうすると、アパート??というような顔をされます。面倒だから説明もしないけど。

    +3

    -0

  • 132. 匿名 2014/03/12(水) 07:16:02 

    コメディアン
    日本語だとお笑い芸人とかだけど、フランス語では、俳優とか役者さん。女優は、コメディエンヌだったかな。

    +1

    -2

  • 133. 匿名 2014/03/12(水) 12:19:23 

    「デジャブ」もそうかもしれない・・・
    フランス語では「既に見た」とかいう意味なので

    +2

    -0

  • 134. 匿名 2014/03/12(水) 13:12:11 

    ていうか、元々、英語の語源がドイツ語やフランス語のものが多いから…。
    日本に直輸入された言葉も沢山あるけど、英語でも普通にいう単語がいくつか挙げられている。

    +2

    -0

  • 135. 匿名 2014/03/12(水) 13:21:46 

    >134に追加すると
    歴史的に見ると、ゲルマン人(現ドイツ人)やフランス人がイングランドを占領してきたので元々英語はドイツ語やフランス語がルーツなものが非常に多いのだよ。その英語が日本にも浸透してきたので、元々を辿ればフランスだった、なんてのは幾らでもあって当たり前。
    既に出てるデジャブ、マンション、タバコ、キャラメルなどなど。日本に直接来た単語ではない。

    +1

    -0

  • 136. 匿名 2014/03/12(水) 19:52:33 

    王道かもしれないけどズボンとグラタン。グラタンのラはあっちでグホタンと発音する

    +0

    -0

コメントを投稿する

トピック投稿後31日を過ぎると、コメント投稿ができなくなります。

関連キーワード