ガールズちゃんねる

小栗旬、ハリウッド進出で苦労した「サーモン」と改めて感じた日本のよさ

218コメント2021/05/24(月) 21:51

  • 1. 匿名 2021/05/14(金) 16:58:41 

    小栗旬、ハリウッド進出で苦労した「サーモン」と改めて感じた日本のよさ (1/3) 〈AERA〉|AERA dot. (アエラドット)
    小栗旬、ハリウッド進出で苦労した「サーモン」と改めて感じた日本のよさ (1/3) 〈AERA〉|AERA dot. (アエラドット) dot.asahi.com

     俳優・小栗旬がハリウッド映画デビューを果たした。米国の撮影現場で印象的だったことと、逆に見えてきた日本の現場のよさを語った。AERA 2021年5月17日号から。 ...英語は、撮影に入る約半年前から特訓をしました。普段使い慣れていない言語で仕事をするって、やはり難しいことです。現場ではみんな気さくに話しかけてくれましたが、最初の頃は半分くらい何を言っているのかわからなかった。


    ——いまも忘れられないほど、悔しかったことはなにか。そう尋ねると、思いがけない答えが返ってきた。

    小栗:撮影が終わってから、いわゆるアフレコを行ったのですが、最後の最後までずーっと、「サーモン」という発音ができなくて。「ネイティブな人間が聞くと、『サーモン』という単語には聞こえない」と。そうしたちょっとした音の違いは、自分ではわからないですし、いったい何がダメなのか、途中から僕自身わからなくなっていった。感覚としては、「サーモン」って何百回も言ったんじゃないかな(笑)。

    +25

    -63

  • 2. 匿名 2021/05/14(金) 16:59:31 

    スーマン

    +117

    -4

  • 3. 匿名 2021/05/14(金) 17:00:06 

    カモーン

    +18

    -4

  • 4. 匿名 2021/05/14(金) 17:00:33 

    頑張れオグリッシュ

    +87

    -11

  • 5. 匿名 2021/05/14(金) 17:00:34 

    サーメンって感じ?

    +16

    -23

  • 6. 匿名 2021/05/14(金) 17:00:52 

    日本でやり切った。
    白熱して喧嘩する程の独自の俳優論がある。
    ずっと海外を目指していた。
    苦労とか弱音吐いちゃだめですよ。

    +5

    -50

  • 7. 匿名 2021/05/14(金) 17:01:07 

    コロナのせいで未だに公開されてないのが悲しいね

    +70

    -5

  • 8. 匿名 2021/05/14(金) 17:01:42 

    ソーメン、の発音はどうだろう。
    ソーメン↑?それともソーメン↓?
    もう分からない… みたいな感じ?

    +12

    -12

  • 9. 匿名 2021/05/14(金) 17:01:45 

    なんだかんだ言ってスタイル良いし、バラエティでのサービスの良さもあって、私は好きです。オーグリ。

    +243

    -63

  • 10. 匿名 2021/05/14(金) 17:01:48 

    セーモンのが近いかな

    +34

    -7

  • 11. 匿名 2021/05/14(金) 17:02:08 

    仲良し四人組
    小栗旬、ハリウッド進出で苦労した「サーモン」と改めて感じた日本のよさ

    +51

    -51

  • 12. 匿名 2021/05/14(金) 17:02:28 

    ソーモン

    +1

    -3

  • 13. 匿名 2021/05/14(金) 17:02:54 

    >>6
    別にいいでしょうが!!
    小栗旬、ハリウッド進出で苦労した「サーモン」と改めて感じた日本のよさ

    +85

    -6

  • 14. 匿名 2021/05/14(金) 17:03:06 

    ググってみた
    >単語の最後にくる「n」。舌の先を、前歯のすぐ裏の歯茎につけ、息が口から出るのを止めて、軽く「ヌ」を言う感じで「ン」を鼻から発音する。(単語の途中で後ろに母音がないときの方が「ン」に聞こえる)

    +7

    -6

  • 15. 匿名 2021/05/14(金) 17:03:26 

    そのレベルで進出すんなよ

    +184

    -15

  • 16. 匿名 2021/05/14(金) 17:03:28 

    シャケで押し通せや

    +223

    -2

  • 17. 匿名 2021/05/14(金) 17:03:31 

    >>11
    溝端くんがいるの意外。

    +123

    -2

  • 18. 匿名 2021/05/14(金) 17:03:49 

    日本はまかせろ
    小栗旬、ハリウッド進出で苦労した「サーモン」と改めて感じた日本のよさ

    +320

    -6

  • 19. 匿名 2021/05/14(金) 17:03:52 

    ハリウッド映画に出たものの英語力はないってことか

    +116

    -2

  • 20. 匿名 2021/05/14(金) 17:04:03 

    日本人は英語の発音がダメなんだって英会話の先生に言われたことある。アジア圏の国の中でも断トツに英語の発音が下手だと。

    韓国語や中国語には英語に似た発音かあるから上手になるけど日本語は英語の発音と全く共通点がないから上達しにくいんだと。

    だからデーブ・スペクターとか何十年も日本にいても滑らかな日本人らしい日本語の発音が出来ないんだろうな。

    +193

    -7

  • 21. 匿名 2021/05/14(金) 17:04:04 

    >>10
    ソーモンじゃない?
    alでオゥって感じだから私はソーモン(敢えて片仮名表記するなら)って聞こえてた

    +11

    -5

  • 22. 匿名 2021/05/14(金) 17:04:27 

    私は以前外国の朝食のバイキングに並んでるとき、隣の外国人に「このパンの中味はなんだ?」って聞かれて「チョコレート」と英語っぽくいったんだけど伝わらなくて色々アクセント変えたりしても全然伝わらなかった(涙)
    私はチョコレートも伝えられないんだと自分のバカさかげんに絶望しかけた声で「チョ・・」っていったら伝わった笑

    +129

    -4

  • 23. 匿名 2021/05/14(金) 17:04:32 

    誕生日一緒!昨日のトピで知りました。

    +1

    -2

  • 24. 匿名 2021/05/14(金) 17:05:26 

    サーモンで駄目ならコットンとかオーソリティとかも発音できなさそう。

    +7

    -3

  • 25. 匿名 2021/05/14(金) 17:06:28 

    英語が無理なら芝居なんてもっと無理だろ

    +67

    -1

  • 26. 匿名 2021/05/14(金) 17:06:30 

    おかえり!

    +2

    -7

  • 27. 匿名 2021/05/14(金) 17:06:53 

    >>14
    よー分からん

    +17

    -1

  • 28. 匿名 2021/05/14(金) 17:06:59 

    >>16
    サケでもなくシャケかwww

    +102

    -1

  • 29. 匿名 2021/05/14(金) 17:07:44 

    >>20
    別に訛ってようがいいと思うけどね
    話そうとする方が大事だし、移民の人とか留学生とかネイティブに近づけようとも多少は鈍るよ
    しかしサーモン通じないって多分相手が意地悪なのかもしれん…

    +50

    -17

  • 30. 匿名 2021/05/14(金) 17:08:10 

    渋い俺、カッコイイ俺
    感がど~も苦手。
    ナルシストすぎない?

    +71

    -16

  • 31. 匿名 2021/05/14(金) 17:08:15 

    何の映画に出たのですか? 事前に発音やセリフの個人指導つけなかったのかな。ハリウッド映画なら当たり前なんじゃないの。

    +24

    -2

  • 32. 匿名 2021/05/14(金) 17:08:23 

    小栗旬とその仲間たちの馴れ合いがめっちゃ嫌い

    +129

    -13

  • 33. 匿名 2021/05/14(金) 17:08:46 

    >>6
    弱音吐かずに逝ってしまうよりいいよ

    +14

    -0

  • 34. 匿名 2021/05/14(金) 17:09:18 

    >>27
    横だけどこの手の説明より口の中図で表してる教科書の方がわかりやすい

    +8

    -1

  • 35. 匿名 2021/05/14(金) 17:09:41 

    >>27
    セァーメヌみたいな感じ?

    +10

    -3

  • 36. 匿名 2021/05/14(金) 17:09:46 

    サ/ソォモン

    +4

    -0

  • 37. 匿名 2021/05/14(金) 17:10:04 

    >>1
    顔だけ見ると所謂イケメンというより味わい深い顔だけど、全身を見ると超絶イケメンだよな、と思う
    山田優とのお子さんどれだけスタイルいいんだろ…

    +23

    -14

  • 38. 匿名 2021/05/14(金) 17:10:26 

    >>18
    まーきのっ
    小栗旬、ハリウッド進出で苦労した「サーモン」と改めて感じた日本のよさ

    +59

    -24

  • 39. 匿名 2021/05/14(金) 17:10:39 

    >>31
    ゴジラ役とかじゃない?知らんけど

    +13

    -2

  • 40. 匿名 2021/05/14(金) 17:10:55 

    >>13
    元画のプラス押しちゃうじゃんw

    +31

    -2

  • 41. 匿名 2021/05/14(金) 17:11:21 

    >>14
    中学英語で最初の頃に習ったよ

    +5

    -0

  • 42. 匿名 2021/05/14(金) 17:12:21 

    >>16
    シャァケィー

    +40

    -0

  • 43. 匿名 2021/05/14(金) 17:12:41 

    日本の俳優がだいたい辿る道。
    いつの間にか帰ってきてる。

    +81

    -1

  • 44. 匿名 2021/05/14(金) 17:14:10 

    >>27
    鼻濁音みたいな

    +4

    -0

  • 45. 匿名 2021/05/14(金) 17:14:18 

    半年で英語が習得できるなら
    みんな苦労しないよな

    +82

    -1

  • 46. 匿名 2021/05/14(金) 17:14:59 

    >>31
    ガッヂーラ

    +18

    -0

  • 47. 匿名 2021/05/14(金) 17:15:01 

    本気でハリウッドでやってこうと思うならまずオーディション受けるところから始めるべきでは?

    +14

    -0

  • 48. 匿名 2021/05/14(金) 17:15:51 

    >>29
    ただ会話するだけならいいけど、プロとして仕事得るのは無理でしょ。

    +65

    -0

  • 49. 匿名 2021/05/14(金) 17:16:10 

    >>29
    外国人枠でも英語はネイティブ同等が必須条件だよ
    ペネロペ・クルスもスペイン語訛りを直すのに苦労したって
    訛りが歓迎されるのは訛ってる設定の役だけ

    +100

    -0

  • 50. 匿名 2021/05/14(金) 17:16:36 

    トピたつと思ってた。ヤフーニュースでこれでもか、小栗に親でも殺されたのかというたたきよう。
    でもアクションもうまいしそんなに演技下手だとは思わない。ネイティブな英語ができなくてもしょうがないよ。小さな頃からやらないと発音は難しいんだから。
    わたしは大好き、CRISISなんか毎日見返してる。頑張れ!

    +28

    -21

  • 51. 匿名 2021/05/14(金) 17:17:04 

    小泉進次郎の発音でも通じてるのに?ディスイズ ア~みたいなぜんぜん英語っぽくない発音だけど、あれでアメリカの大学に行ってたって驚きだった。

    +5

    -0

  • 52. 匿名 2021/05/14(金) 17:17:32 

    >>17
    なんかパシリとか子分みたいだった。。。




    +25

    -0

  • 53. 匿名 2021/05/14(金) 17:17:45 

    >>21
    無理やりカタカナにするなら
    スアーメムって感じ?
    ていうか、カタカナにならない音なんだよなー

    +24

    -1

  • 54. 匿名 2021/05/14(金) 17:18:25 

    ジャッキー・チェンが、発音なんて気にしなくてもいいんだよ、ボクも散々言われたし今でもジャッキー英語だよ!って言ってた

    +15

    -2

  • 55. 匿名 2021/05/14(金) 17:19:50 

    >>22
    めちゃくちゃカタカナ英語で言ったら意外と伝わることあるよね

    +42

    -2

  • 56. 匿名 2021/05/14(金) 17:20:09 

    柳楽優弥がモンゴルとの合作映画に出たら、モンゴルの役者さんは演劇を基礎から勉強して、英語も自費で海外留学して喋れる人ばかりだったって言ってたね
    日本でもハリウッド映画に出たいって言ってるような役者?はそういう人なんだと思ってたよ

    +28

    -0

  • 57. 匿名 2021/05/14(金) 17:21:08 

    >>54
    ジャッキーチェンはアクションがあるからね。何か強いものがないと難しいんだろうね。

    +39

    -0

  • 58. 匿名 2021/05/14(金) 17:21:21 

    >>50
    アクションかぁ…
    向こうで頑張ってる真田広之ほどじゃないんだろうなぁって感じ

    +13

    -1

  • 59. 匿名 2021/05/14(金) 17:22:07 

    >>52
    系統が違う気がするから溝端くんを子分扱いして欲しくないというかその界隈と仲良くして欲しくないけど、俳優界で小栗旬の子分的存在になるのって箔がつくんかな?

    +8

    -0

  • 60. 匿名 2021/05/14(金) 17:22:40 

    >>48
    ワタナビはそこそこ日本訛りあると思うよ
    ペネロピも
    ただそれ以上に容姿や演技が映える人だとは思う、小栗は知らん

    +32

    -0

  • 61. 匿名 2021/05/14(金) 17:23:28 

    >>29
    普通に働きに行くとかはなまってても問題ないけど
    映像仕事で表出る人だとネイティブ役はできないでしょ
    それこそ移民役とか限定になっちゃう

    +32

    -0

  • 62. 匿名 2021/05/14(金) 17:23:29 

    映画の新聞記者の韓国人が香取慎吾の
    ドラマ出てたけどやっぱり頑張って
    日本語話してます。なんだよね。
    イラッとはしなけどハラハラするレベル!
    感情表現や表情演技は上手いだけに
    会話聞くとズッコケでやっぱり気に
    なるし集中力は欠くし白けるよね。

    それと同じなんだろあーなー

    +27

    -0

  • 63. 匿名 2021/05/14(金) 17:23:49 

    >>20
    アグネスチャンも酷いよね

    +30

    -0

  • 64. 匿名 2021/05/14(金) 17:24:04 

    日本のサーモンは美味いって話かなって思ったら違った

    +15

    -0

  • 65. 匿名 2021/05/14(金) 17:24:36 

    >>29
    いや~訛っても良いってなるには圧倒的な存在感がなきゃ無理だよ
    逆を考えてみたらいいよ
    日本の映画で外国語訛りの日本語でも通用する役柄なんて限られるよ
    聞いてて違和感覚えるような台詞しか喋れない俳優には良い役は来ないよ

    +44

    -1

  • 66. 匿名 2021/05/14(金) 17:24:54 

    小さな頃から慣れてないとカタカナ英語から抜け出すのは難しいのかな。そういう自分も英語全く話せないけど。

    +3

    -0

  • 67. 匿名 2021/05/14(金) 17:25:48 

    アラジンでウィルスミスが歌ってるアラビアンナイトも、アリビアンて言ってるよね。
    なんで日本だとアラビアンてなるんだろう。それが浸透してるんだから本場の発音難しすぎるよね。

    +0

    -0

  • 68. 匿名 2021/05/14(金) 17:26:00 

    >>29
    聞き取りづらいのは観てる方もストレス

    +19

    -0

  • 69. 匿名 2021/05/14(金) 17:26:12 

    >>1
    伝わらないなら手話やな

    +2

    -1

  • 70. 匿名 2021/05/14(金) 17:26:26 

    >>20
    デーブ、アグネス・チャン、ボビーはビジネス片言だよ。外タレはたどたどしい片言日本語を求められてるから。流暢に喋るとステレオタイプではなくなるから仕事もなくなる。

    +61

    -1

  • 71. 匿名 2021/05/14(金) 17:26:52 

    >>59
    横だけど、小栗旬の子分か知らないけど、元々道端さんは舞台の経験少ないから、舞台共演の時に、藤原さんとか吉田さんとかにいろいろ教えてもらってる感じでなんとなく下っ端扱いはされてたような印象

    +15

    -0

  • 72. 匿名 2021/05/14(金) 17:27:31 

    英語ができなくてもコネでキャスティングされた経緯を知って、英語が堪能で米国で必死にチャンスを探してる日本人俳優たちが気の毒になった

    +31

    -3

  • 73. 匿名 2021/05/14(金) 17:27:41 

    >>54
    ただジャッキーってそのせいで本人はシリアスな作品もやりたいけど
    話が来るのが中国からキマシタアクションコメディばっかりだから
    ハリウッド系の本数減らしたんだわ

    +9

    -0

  • 74. 匿名 2021/05/14(金) 17:28:01 

    >>44
    ダーモッン かな。

    +1

    -1

  • 75. 匿名 2021/05/14(金) 17:28:32 

    >>16>>28
    道民かw

    +6

    -6

  • 76. 匿名 2021/05/14(金) 17:29:15 

    >>18
    実はこの人のほうが意外となんでも出来て器用かもしれない

    +79

    -1

  • 77. 匿名 2021/05/14(金) 17:30:24 

    サーモンと何百回も言い直したと聞いただけで心折れそう。大変ですね。

    +5

    -0

  • 78. 匿名 2021/05/14(金) 17:31:17 

    >>50
    叩かれるには気に入られない理由が必ずあると思う。
    この人は愛されるキャラではない事は間違いないと思うし自分でもわかってそう。

    +13

    -4

  • 79. 匿名 2021/05/14(金) 17:31:25 

    これに懲りて海外仕事はもう引き受けないで欲しいわ

    必死に海外で頑張ってる日本人達が浮かばれないよ

    +10

    -4

  • 80. 匿名 2021/05/14(金) 17:31:35 

    >>54
    ジャッキーチェンはジャッキーチェン役しかないからそれでも良いのよ
    別の誰かになる訳じゃないから
    でも、ジャッキーチェンであることを封印した役柄になりきるのは無理だと思う

    +12

    -0

  • 81. 匿名 2021/05/14(金) 17:32:18 

    >>75
    関東民も言うよ!

    +10

    -1

  • 82. 匿名 2021/05/14(金) 17:32:23 

    >>74
    なんでダになるのかwww

    +6

    -0

  • 83. 匿名 2021/05/14(金) 17:34:11 

    英語も満足に話せないのになんでハリウッドなんて目指したんだろう

    +16

    -1

  • 84. 匿名 2021/05/14(金) 17:34:33 

    >>55
    イギリス英語の発音とかわりとそうかも?

    +5

    -1

  • 85. 匿名 2021/05/14(金) 17:34:35 

    >>75
    シャケって北海道以外も言うでしょ
    関西もシャケだよ
    シャケ弁とか普通に言う

    +11

    -0

  • 86. 匿名 2021/05/14(金) 17:34:48 

    >>77
    サーモンを見るたびに思い出しちゃうよね

    +1

    -0

  • 87. 匿名 2021/05/14(金) 17:35:12 

    >>72
    え、事実なの?パパコネ?

    +9

    -1

  • 88. 匿名 2021/05/14(金) 17:36:41 

    >>50
    がるちゃんでも小栗旬叩きが異常だもの。
    最初読んだとき驚いた。
    ようやく最近は落ち着いてきたけどね。
    田中圭が小栗旬に世話になった話をするからその効果もあると思ってます。

    +10

    -10

  • 89. 匿名 2021/05/14(金) 17:37:45 

    >>72
    でもアメリカってコネも才能って感じだからね
    アメリカ人ですら地道に頑張ってるだけより
    最低限の実力はあるならその人自身にドラマがあったり他のプラスアルファある人の方が仕事つかむ
    自分に目を止めてくれるよう売り込めるかどうかも才能のうちって感じ

    +22

    -1

  • 90. 匿名 2021/05/14(金) 17:38:42 

    >>60
    ポケモンとかインセプションとか見ると渡辺謙華があるよね
    迫り来る顔面的な(褒めてる)
    他の日本人進出の作品は見てないけども、ああいう人なら少し日本語訛りあってもむしろそれが味って感じだと思う。
    ペネロペもラブコメ的なのしか見てないけど少し訛ってても逆にそれが色気って感じ?

    +18

    -1

  • 91. 匿名 2021/05/14(金) 17:39:45 

    >>66
    発音の前に耳が出来てないんだよね
    日本語にない音を聞き取れないんだよ
    だからその音を出す方法もわからない
    外国語は口の中の使い方から違うから

    +22

    -0

  • 92. 匿名 2021/05/14(金) 17:41:04 

    >>56
    真田広之なんかは若い頃から英語を勉強していたらしいね

    +11

    -0

  • 93. 匿名 2021/05/14(金) 17:41:06 

    日本人の英語の出来なささはやばいと思う
    米映画で日本人役で出てる人とかも大抵中国人とかだしな

    +7

    -2

  • 94. 匿名 2021/05/14(金) 17:43:14 

    真剣佑は英語の悩みはないんだろうな。
    生まれ育った国の言葉だし

    +26

    -1

  • 95. 匿名 2021/05/14(金) 17:43:19 

    >>77
    何百回言い直す前に、ネイティブにサーモンって言ってもらえなかったんだろうか?
    何回も聞いてわからなかった、発音出来なかったならもう無理だよね

    +3

    -0

  • 96. 匿名 2021/05/14(金) 17:43:34 

    >>67
    アラィビアンだから字幕とか吹替だとアラビアンにしたんじゃない?
    レオナルドディカプリオとかもリオナールドみたいな感じだし
    メーガンとかはミガンだし

    +7

    -0

  • 97. 匿名 2021/05/14(金) 17:44:31 

    >>39
    ゴジラ役って……野村萬斎じゃないんだから

    +2

    -0

  • 98. 匿名 2021/05/14(金) 17:46:30 

    >>16
    男気溢れるアドバイスww

    +36

    -0

  • 99. 匿名 2021/05/14(金) 17:47:41 

    ハリウッドゴジラだとほとんど「ゴジラ」ではなく「ガッズィーラ」と発音しているもんね。
    あれを厳しく日本語の「ゴジラ」と言えと要求されるようなものだろうな

    +6

    -0

  • 100. 匿名 2021/05/14(金) 17:47:42 

    >>91
    ボーカルディレクションが優秀なのもあるけど安室奈美恵とかは割と頑張ってたよ、全英詞の歌結構あるけど譜割りもあって幼少期からは英語触れてないだろうに凄いと思った
    数百曲聴いてその中からリリースする曲選んでたから耳の良さってのはあると思う

    +4

    -3

  • 101. 匿名 2021/05/14(金) 17:48:48 

    >>90
    迫り来る顔面て真麻の親ww

    +16

    -2

  • 102. 匿名 2021/05/14(金) 17:49:43 

    >>59
    溝端君も故蜷川幸雄に指導された俳優の一人だから?それだけで箔というかお互い面倒見なきゃな意識あると思う

    +5

    -0

  • 103. 匿名 2021/05/14(金) 17:50:15 

    まず「ー」みたいに音伸ばさないし、サの音も日本語とは違うし、モンも全然違うし、とりあえずカタカナの音じゃない。まずは聞けるようにならないと音の真似はできない。ワンオクのタカは超耳が良いし真似も上手いから上達もしてる。森森の遺伝子は侮れない。

    +10

    -1

  • 104. 匿名 2021/05/14(金) 17:50:29 

    発音レベルじゃなくて、英語理解できてないでしょ。
    内容がわかってないのに、気持ちを込めたセリフで演技出来るわけがない。

    +10

    -2

  • 105. 匿名 2021/05/14(金) 17:51:04 

    >>29
    日本で外国人俳優が鮭を「タキ」みたいな発音してたら「何言ってるの?」ってなるでしょ?
    意地悪とかではなく、それが言葉の壁なのよ

    +31

    -0

  • 106. 匿名 2021/05/14(金) 17:53:12 

    >>2>>5>>8>>10>>12
    結局どれが近いの?
    2スーマン
    5サーメン
    8ソーメン
    10セーモン
    12ソーモン

    +6

    -0

  • 107. 匿名 2021/05/14(金) 17:53:16 

    >>90
    ちゃんとワタナビもポキィモォンて発音してるしね
    ポケモンじゃなくて
    渡辺謙は凄いと思うで…私生活はよくわからんけど時代考えたら耳で発音覚えて台本もフルで覚えてその上で演技力求められるし
    そして顔やスタイルもなんか圧倒的ラスボス感みたいなのあるからな
    小栗旬はペプシとかかっこいいと思うけどあれしゃべらないし日本のおとぎ話だしなー

    +20

    -0

  • 108. 匿名 2021/05/14(金) 17:53:38 

    >>106
    横だけど10が近いと思う

    +4

    -1

  • 109. 匿名 2021/05/14(金) 17:53:59 

    罪の声の関西弁も微妙だったよね。

    +8

    -1

  • 110. 匿名 2021/05/14(金) 17:54:44 

    >>90
    ペネロペは演技とカリスマがすごい。

    +7

    -0

  • 111. 匿名 2021/05/14(金) 17:54:55 

    >>100
    歌手は耳いいと思う
    ISSAがBSBと共演してたの見たけど良かったし
    まぁ演技だから違うけども
    三浦大知のジャミロクワイも良かった

    +11

    -0

  • 112. 匿名 2021/05/14(金) 17:55:34 

    >>101
    真麻の親、どっから出てきたwww
    ケンワタナビは杏の父ね
    真麻の父は高橋英樹、桃太郎侍

    +3

    -1

  • 113. 匿名 2021/05/14(金) 17:56:25 

    発音はハリウッドレベルには及ばなかったけど
    スタイルは大丈夫合格点だったんだ?
    スタイルいいもんね

    +1

    -3

  • 114. 匿名 2021/05/14(金) 17:56:55 

    >>106
    全部だめ
    カタカナ自体が音違うし

    +3

    -2

  • 115. 匿名 2021/05/14(金) 17:57:57 

    >>106
    >>53だと思う

    +2

    -0

  • 116. 匿名 2021/05/14(金) 17:58:47 

    >>112
    有吉が真麻の親に迫り来る顔面てあだ名つけてた

    +6

    -0

  • 117. 匿名 2021/05/14(金) 17:58:58 

    >>109
    関西弁下手くそすぎてあれは笑ったわ

    +6

    -1

  • 118. 匿名 2021/05/14(金) 18:00:46 

    単独のシーンならまだしも会話シーンなんかは相手の言っている言葉をちゃんと理解できてないと受ける演技も成立しないもんな
    顔やスタイル以前の問題

    +4

    -2

  • 119. 匿名 2021/05/14(金) 18:04:21 

    仕事なんだから発音指導する人雇えばいいのに。
    日本のドラマだって訛りでセリフ言う時は方言指導入るんだから。

    +5

    -1

  • 120. 匿名 2021/05/14(金) 18:04:57 

    >>109
    耳が大事だよね
    話すのも聞くのも
    方言指導する人いるだろうにああなるのはいざ演技力プラス方言ってなるとよろしくないのか、そもそも方言がインプットできてないのか、インプットできててもアウトプットできてないのか

    +13

    -0

  • 121. 匿名 2021/05/14(金) 18:05:29 

    Siriを英語にしてサーモンとか何回か試したけどダメだった。そるもんって言ったらやっとサーモン出てきた。

    +7

    -0

  • 122. 匿名 2021/05/14(金) 18:05:47 

    >>57
    アクションばっかりでイヤだ、恋愛作品にも出たいと言ってハリウッドはもちろん中国でも完全スルーだったジャッキーさん…

    +5

    -0

  • 123. 匿名 2021/05/14(金) 18:06:41 

    サーモンが出てくるドラマってどんなドラマ?
    グルメ系?

    +1

    -0

  • 124. 匿名 2021/05/14(金) 18:09:46 

    >>106
    そーめんじゃダメ?

    +4

    -2

  • 125. 匿名 2021/05/14(金) 18:09:52 

    >>1

    頑張ってね!

    +2

    -1

  • 126. 匿名 2021/05/14(金) 18:09:52 

    >>78
    海外進出をなめてるように見えるからなあ
    好印象には映らないよね

    +9

    -3

  • 127. 匿名 2021/05/14(金) 18:10:55 

    >>123
    ゴジラ映画のハリウッド版だけどメリケンジョークに付き合わされるシーンでもあるのかと

    +2

    -0

  • 128. 匿名 2021/05/14(金) 18:11:59 

    >>29
    普通の仕事とか日常会話ではまったくその通りなんだけど、俳優は「ネイティブの役」をやらないとダメだからね
    カタコト設定でもない限りは、訛りがあると作品に集中出来ないから出来ないとダメだと思うよ
    発音に厳しいってことは小栗がやったのはカタコト役じゃなかったんだろうし

    +11

    -0

  • 129. 匿名 2021/05/14(金) 18:12:26 

    >>122
    結局カンフーアクションに戻したね

    +2

    -0

  • 130. 匿名 2021/05/14(金) 18:12:39 

    舌根を動かして話せばいいんじゃない?

    日本語は舌先だから...

    +1

    -0

  • 131. 匿名 2021/05/14(金) 18:12:43 

    ハリウッドと言ってもガッズィーラだよね
    一応海外向けのハリウッド版だから厳しいのか

    +0

    -0

  • 132. 匿名 2021/05/14(金) 18:17:12 

    >>20
    カナダに留学してたときは、韓国の人の発音はわからないと先生たちが言ってたけど。
    ザ、ジャの発音が難しいみたいだったよ。
    まぁ、日本人も良い方とは言われなかったが。

    +17

    -0

  • 133. 匿名 2021/05/14(金) 18:19:14 

    >>113
    海外ってアジア人にスタイルなんか求めてるの?
    海外ドラマとか映画に出てるアジア人ってどちらかと言えばヒョロヒョロでちんちくりん多いけど

    +12

    -0

  • 134. 匿名 2021/05/14(金) 18:21:08 

    >>90
    ペネロペでさえスペイン語訛りが許されるのはスペイン語圏から出稼ぎや旅行で来た外国人役だけだよ。
    スペイン系アメリカ人の役でも中流以上のラテン系役ならネイティブレベルの英語が求められる。
    アメリカ国内でスペイン語訛りは出稼ぎ南米人のものだから色気にならんのよ。

    +8

    -0

  • 135. 匿名 2021/05/14(金) 18:23:12 

    会社員なら内容がちゃんと通じればいいけど(細部までちゃんとだぞ)海外進出する俳優は発音ペラペラじゃないとダメだろうね
    出来て当たり前の事だし、進出の件はずっと前から計画してたはずだし
    多分スクールとかにも通ってたんじゃないのかな

    +1

    -0

  • 136. 匿名 2021/05/14(金) 18:25:52 

    >>119
    雇ってるとは思うよ。その上で難しいですって事だと。

    +8

    -0

  • 137. 匿名 2021/05/14(金) 18:25:59 

    >>17
    藤原と鋼太郎とは舞台繋がりだから
    他の事務所のマネージャーを藤原はパシリにしている藤原には?って表情をしてた小栗だったけどね

    +3

    -1

  • 138. 匿名 2021/05/14(金) 18:26:34 

    スタイルスタイル言うけど、日本人にしては背が大きいってだけじゃん
    何でがるちゃんのスタイル教は高身長を印籠みたいに無敵の要素だと思ってるんだろう
    日本だって海外だって身長第一主義の国なんてないやろ(中韓はシラネ)

    +8

    -1

  • 139. 匿名 2021/05/14(金) 18:30:02 

    >>55
    ある!
    有名なのが「DONNA KARAN」
    日本ではダナキャランと英語っぽく?呼んでるけど、英語圏の人は「ドナカラン」読み
    ローマ字読みの方がネイティブに近い発音になってる

    +15

    -0

  • 140. 匿名 2021/05/14(金) 18:30:16 

    何か情けないなぁ
    ほかの国の人は英語くらい当たり前なのに日本人は基礎の基礎で躓いてる
    それだけ切実度とかハングリーさが違うんだろうけど

    +4

    -3

  • 141. 匿名 2021/05/14(金) 18:34:34 

    >>16
    無茶苦茶すぎてワロタ

    +20

    -1

  • 142. 匿名 2021/05/14(金) 18:36:34 

    もしも小栗旬が英語ネイティブなみにペラペラだったとしても、演技力がハリウッドで通用したか疑問だわ。

    +12

    -2

  • 143. 匿名 2021/05/14(金) 18:36:55 

    >>113
    いや普通にあっちにツテがあるんでしょ
    海外から見たらずば抜けてスタイル良いわけでもないし、あまり関係ないと思う
    真田さんだって身長低めだけど活躍してる
    俳優はカメラワークで大きくも小さくもなれるしそこまで関係ないよ
    本人の魅力が大事

    +8

    -0

  • 144. 匿名 2021/05/14(金) 18:40:12 

    ネイティブか帰国子女くらいでないと、ハリウッドは厳しいと思うけどな。日本映画で頑張ったらいいのに、日本人なんだから。

    +2

    -3

  • 145. 匿名 2021/05/14(金) 18:41:20 

    >>11
    この4人の中なら大将は藤原竜也。

    +8

    -0

  • 146. 匿名 2021/05/14(金) 18:48:40 

    >>56
    喋るのと発音をきちんと言えるのは別かとハワイも訛りはあるみたいだし、だからアメリカで撮影後に勉強しに再度渡米したんだろうし。

    +4

    -0

  • 147. 匿名 2021/05/14(金) 19:06:43 

    >>56
    外国の俳優って大学も演劇科とかだよね
    歌ダンス語学は当たり前
    日本みたいにAOで名門大学の普通の学科に行く人ばかりって国は少ないような
    忙しい売れっ子は大学行く暇もないし、演技って実地で場数踏んだ方がいいだろうって思っちゃうけど、こういうところで差が付くんだよなぁ
    まず日本はハリウッド志向の人が少ないから仕方ないが

    +12

    -0

  • 148. 匿名 2021/05/14(金) 19:16:19 

    日本では売れっ子の俳優さんがこういう英語苦労話を恥をしのんで言うのは良いことだと思う
    バカにする人もいるだろうけど語学は難しいしね
    日本にいる外国人は日本人の発音に慣れてたり日本人に分かりやすいように話す人が多いけど、現地に行くとやっぱりネイティブは喋るスピードが速いし使う表現も慣用的だし

    +11

    -1

  • 149. 匿名 2021/05/14(金) 19:20:00 

    >>20
    語学留学してたけど、韓国人日本人はどんぐりの背比べだったよ。fの発音が難しいみたいでIFをイプって言ってたな〜。

    +11

    -1

  • 150. 匿名 2021/05/14(金) 19:25:39 

    >>20
    韓国語=朝鮮語は日本語と発音似てるんじゃなかった?
    日本人と韓国人も英語の発音似てるとオーストラリアの人が言ってた

    +15

    -1

  • 151. 匿名 2021/05/14(金) 19:26:48 

    >>30
    わかる笑

    +4

    -2

  • 152. 匿名 2021/05/14(金) 19:27:25 

    >>109
    逆に関西弁が上手い俳優さん女優さんているのかな?
    ドラマ『北の国から』は、登場人物達の北海道弁にケチをつける北海道人はいなかったらしい。北海道人が「関西人じゃないからそういう小さいことは気にしない」みたいなことを言ってた。
    関ジャニ∞村上の関西弁だって関西人からしたら違うって言うものね。

    +3

    -4

  • 153. 匿名 2021/05/14(金) 19:28:58 

    関西弁がぜんぜん違うとか
    少しの訛りくらい何でもいいと思うけどね
    東京への異常なディスりあるよね

    +8

    -1

  • 154. 匿名 2021/05/14(金) 19:30:18 

    海外ドラマの中で アジア系の登場人物がいる時 大体の役者が韓国系アメリカ人 日本人とハーフの人で顔立ちは日本人にも依ってる人 中国系アメリカ人の人が 鈴木やら佐藤とかの名前でいるイメージ。

    日本人が ハリウッドやら海外ドラマや映画に出るのは 可能なんだろうけど 海外ドラマや映画を 日本に住んでる側が観る時って やっぱり日本とは全く別なストーリーや映像を楽しむ事がデカイのに そこにちょい役でも 日本人なら誰でも知ってる有名人が出たらもう冷めると思う。 結局は日本人の登場人物はハーフの人か韓国人か中国人がやる方がマッチしてると思う。
    いま観てる ウォーキングデッド ユミコも 何か日本から出された女優とかやってたら 一気に嫌だなぁとなりそう。

    +1

    -13

  • 155. 匿名 2021/05/14(金) 19:31:31 

    窪塚はスコセッシに出たのが名刺代わりだったのかな?最近のインタビューで海外の作品オファー受けたけど、拘束期間が1年だから断ったとかみた。ネトフリのドラマも出てたね、平岳大と

    +8

    -0

  • 156. 匿名 2021/05/14(金) 19:41:50 

    >>152
    おちょやんの杉咲花

    半年近くずっと見てたけど、本当にうまい

    +10

    -3

  • 157. 匿名 2021/05/14(金) 19:44:46 

    >>9
    進次郎ぽくて笑った

    +8

    -0

  • 158. 匿名 2021/05/14(金) 19:50:59 

    >>143
    真田っちは小粒だけど華があるよ。イギリス映画でみたけど、許容範囲でのアクセントだし日本人のクセは所々でてたけど、なかなかで感心した。

    +8

    -2

  • 159. 匿名 2021/05/14(金) 19:53:27 

    >>152
    ガルでは北海道民も同じこと言ってるの結構見たけどね
    実際違うんだろうから違うって言っていいんじゃない?
    ガチ方言だと字幕が必要になるのでアレンジしてるって聞いたことがある
    関西弁は割とメジャー言語だから微妙なところだけど

    +3

    -0

  • 160. 匿名 2021/05/14(金) 19:57:18 

    前にもこの人の英語に関するトピなかった?
    根本の問題は演技力なのに英語のせいにしてるように見える。

    +10

    -1

  • 161. 匿名 2021/05/14(金) 19:58:07 

    >>138
    日本ならいざ知らず、アメリカでは背が高いだけで役は付かない
    背が高い役者が欲しいだけなら小栗旬くらいの身長で顔も整ってる人なんてゴロゴロいるでしょうしね

    +14

    -1

  • 162. 匿名 2021/05/14(金) 20:02:26 

    >>160
    日本でも誰もが知ってる小栗旬の代表作とか爆発的ヒットした作品って何があるの?

    +5

    -1

  • 163. 匿名 2021/05/14(金) 20:02:44 

    >>152
    上手いというか、今は元々生まれが関西の俳優さんたくさんいるから、そういう方がキャスティングされればよいと思う。英語も方言も、マスターできないなら無理にやらなければ良いって話。

    +2

    -0

  • 164. 匿名 2021/05/14(金) 20:04:02 

    海外大学でその前に現地の英語学校いったら、日本人なのに発音がほぼ完璧といわれた。問題は抑揚がちょっとフラット気味になることとか言い回しがTPOで不自然だったりとかくらい。
    何が良かったって、たぶん洋楽好きで、ひたすら聞いてリエゾンとかの消音?とか単語自体の発音をしっかり聞いて歌って再現してたからdzとおもう。R L S TH Z V B なんかの違いは感覚でしみついてる。お子さんの英語教育は歌がよいよ!

    +13

    -0

  • 165. 匿名 2021/05/14(金) 20:06:04 

    ネットでたまに日本人役者の海外挑戦に対して「身の程知らず」とか「どうせ失敗する」等心無い一部の声があるけど、一度だけでも日本から飛び出して英語を猛特訓して海外で悪戦苦闘しながらも芝居に打ち込む姿は美しいと思う。芝居に限らずね。
    小栗旬も海外に出て日本の現場の良さとか再確認したらしいし、そういったことも知れるいい機会だよね。

    +26

    -1

  • 166. 匿名 2021/05/14(金) 20:09:47 

    >>163
    そうだよね。
    杉咲花だって微妙だったもの。
    あの人事務所強いのかな。

    +4

    -4

  • 167. 匿名 2021/05/14(金) 20:10:58 

    >>107
    渡辺謙の英語は現地の人の中だと何言ってるか分からないっていう人もいるみたいだけど、それでもハリウッドの話題作によく顔を出すあたり魅力があるんだろうね。。

    +6

    -2

  • 168. 匿名 2021/05/14(金) 20:15:19 

    >>159
    朝ドラの「なつぞら」の時はかなり言われてたよね。松嶋菜々子の北海道弁が下手だとか。北海道の人もけっこう言うよ。

    +7

    -0

  • 169. 匿名 2021/05/14(金) 20:25:59 

    >>143
    真田広之はアクションで魅せることもできるからねえ。日本刀を使った殺陣はハリウッドのスタントマンも見学に来るらしいし

    +7

    -0

  • 170. 匿名 2021/05/14(金) 20:28:32 

    >>19
    英語力じゃなくて発音じゃない?

    +2

    -0

  • 171. 匿名 2021/05/14(金) 20:31:32 

    語学留学してた時に会計お願いしようと店員に頼んだらビール出てきた。あとミルクもなかなか伝わらなかった。
    若き日の苦い思い出。

    +3

    -0

  • 172. 匿名 2021/05/14(金) 20:32:45 

    インポータントの発音も独特だよね
    海外の映画やドラマで言う度にマネしちゃう
    インポーンッグみたいな鼻にかける感じ

    +0

    -0

  • 173. 匿名 2021/05/14(金) 20:37:40 

    ケン・ワタナベはあんなに出ててもそれでもまだアメリカでの知名度高いってほどでは無いみたいだよね。
    一番知られてるのはやはりマシ・オカらしい。

    +6

    -0

  • 174. 匿名 2021/05/14(金) 20:48:07 

    ゴジラの映画でサーモンって言葉が出るってどういう脚本なんだろ。「ゴジラの主食はサーモンです」とか「このままではサーモンが危険だ」とか?

    +1

    -1

  • 175. 匿名 2021/05/14(金) 20:50:04 

    >>143
    そうそう、身長って重要じゃない例が、ヒュージャックマンのウルバリン役とウェズリースナイプスのブレイド役。
    前者は190センチの長身俳優だけど小柄に、後者は長身じゃないけどカメラワークで大柄に見せてた。

    +3

    -1

  • 176. 匿名 2021/05/14(金) 20:55:53 

    >>167
    うーん留学経験あるけどそこまでかな?とは思うよ渡辺謙の訛り
    基本日本人役だからだとも思うけど

    +5

    -2

  • 177. 匿名 2021/05/14(金) 20:55:54 

    数年前のローラのハリウッド映画進出くらいのチョイ役だったら悲しい。セリフが「サーモンが好物だ」くらいだったりして。

    +1

    -1

  • 178. 匿名 2021/05/14(金) 21:21:44 

    英語が話せなくて早々に帰って来たってのは見たよ。

    +3

    -2

  • 179. 匿名 2021/05/14(金) 21:28:19 

    >>17
    溝端くんは藤原くんと仲良しだから?

    +0

    -0

  • 180. 匿名 2021/05/14(金) 21:30:08 

    発音がダメで結果失敗で落ち込んだというのは見たななんかで

    +0

    -1

  • 181. 匿名 2021/05/14(金) 21:33:23 

    >>171
    billがbeerになったのか!

    +3

    -0

  • 182. 匿名 2021/05/14(金) 21:33:36 

    >>158
    真田っち、海外ドラマにちょっと出てたけど、謎の東洋人感が出てたしやっぱオーラあるんでね?

    +4

    -1

  • 183. 匿名 2021/05/14(金) 21:39:56 

    当たり前

    +0

    -0

  • 184. 匿名 2021/05/14(金) 21:48:17 

    このゴジラの出演は、ゴジラの監督さんが三池崇史監督のファンで、その作品に出てた小栗旬にオファーしたって話だから、コネも実力のうちよね。

    +2

    -2

  • 185. 匿名 2021/05/14(金) 22:14:08 

    サーモンが必要なセリフってなに?
    ツナに変更してもらうしたたかさがハリウッドでは必要だよ。

    +1

    -2

  • 186. 匿名 2021/05/14(金) 22:16:34 

    小栗旬は英語大嫌いだったんだって。
    だからずっと頑なに「俺は英語しゃべらない」って避けてたんだって、若い頃。
    でも英語喋る役も来るしね日本映画でも。
    それで英語勉強してたらゴジラからオファーがあって出たけど全然英語力ダメだったらしくて、
    それじゃダメだ!ってんで一年間アメリカに英語の勉強しに行ったんだよね。
    今でも毎日英語の勉強はしてるみたいだから、これからじゃないのかな?小栗旬の挑戦はまだ始まったばかりだよ。

    +5

    -6

  • 187. 匿名 2021/05/14(金) 22:22:37 

    サーモン閣下

    +1

    -0

  • 188. 匿名 2021/05/14(金) 22:57:22 

    >>20
    日本人も外人もそれをダメとか下手とか表現する意味が分からないんだよね。全く違う言語グループなんだからできなくて当たり前なんだけど。
    日本人の感覚だと発声や発音に下品な部分があるから、無意識にブレーキをかけてるような気もする。

    +4

    -1

  • 189. 匿名 2021/05/14(金) 23:07:02 

    >>126
    別になめてないと思うけど
    今回のゴジラvsゴングも英語できないからって断ってたらしいし

    +5

    -0

  • 190. 匿名 2021/05/14(金) 23:11:58 

    >>162
    ルパンとか銀魂とか?
    実写なのがあれだけど

    +1

    -0

  • 191. 匿名 2021/05/14(金) 23:24:41 

    >>142
    演技力はある方だと思う
    ただそれがハリウッドでも通用するかどうかはわからない

    +5

    -3

  • 192. 匿名 2021/05/14(金) 23:47:11 

    sǽmən
    「セェァーマン」
    「マ」はあまり口を大きく開けずに
    マとメとムを混ぜたような感じで。

    +1

    -0

  • 193. 匿名 2021/05/15(土) 00:31:18 

    >>15
    そうやって頑張ろうとしてる人の足引っ張る習慣、もうやめたら?

    +9

    -4

  • 194. 匿名 2021/05/15(土) 00:35:30 

    ハリウッド行かなくてもわたしは日本で見られればいい。

    +3

    -3

  • 195. 匿名 2021/05/15(土) 01:02:11 

    >>20
    韓国訛りの英語は聞けないよ、訛り酷くて。
    イギリス育ちだけと、韓国行った時、英語に聞こえなかったもん。パス、パスって言ってて何?と思ったらbusバスだった。何のパス?と思ったわ。

    日本人の英語のがまだ聞ける。

    +4

    -2

  • 196. 匿名 2021/05/15(土) 01:54:24 

    >>5
    ザーメンでしょ

    +0

    -2

  • 197. 匿名 2021/05/15(土) 02:18:27 

    >>106
    salmonの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書
    salmonの意味・使い方・読み方 | Weblio英和辞書ejje.weblio.jp

    1000万語収録!Weblio辞書 - salmon とは【意味】サケ,鮭(さけ)(肉)... 【例文】canned salmon ... 「salmon」の意味・例文・用例ならWeblio英和・和英辞書


    私はサーメンに聞こえた

    +0

    -0

  • 198. 匿名 2021/05/15(土) 03:40:44 

    >>40
    私も押しちゃった

    +2

    -0

  • 199. 匿名 2021/05/15(土) 06:31:22 

    何で今更ハリウッドなんて目指してるんだろう
    中国資本に乗っ取られたハリウッドなんてオワコン状態なのに
    ハリウッドが全盛期だったイメージを持ったまま
    活躍すればステータスだと思い込んでいるんだろうな

    +2

    -3

  • 200. 匿名 2021/05/15(土) 07:49:52 

    サーモンの発音知らなかったな
    私はマクドナルドが難しかったよ

    +1

    -0

  • 201. 匿名 2021/05/15(土) 08:44:12 

    >>19

    映画見に行った時ゴジラの予告何回か見た。インタビューで一言だけ英語話していたけどこれは厳しいなと思った。まあ日本人の役だからいいのかね。
    ただ肝心の本編予告が吹替版しか見たことがない。

    +6

    -0

  • 202. 匿名 2021/05/15(土) 08:47:54 

    >>167

    真田広之と比べると劣るかもね。
    真田も癖はあるけど気にならない、渡辺は何話しているかたまにわからないって現地の先生が言っていたかな。
    確かに字幕なしで聞くと真田広之の方がスッと入ってくる。

    +5

    -0

  • 203. 匿名 2021/05/15(土) 08:59:20 

    >>20

    私アメリカ留学した時アジアの中なら日本人と韓国人がベイシックな発音でわかりやすい、他は訛りが強くてわかりにくいって言われたよ。

    +7

    -0

  • 204. 匿名 2021/05/15(土) 09:05:11 

    >>196

    それは英語の発音だと
    「スィーメン」って感じになる。
    サーモンやサーメンとはまず聞こえない。
    ABCの「スィー」と同じ音。

    日本でのザーメンという言い方は
    ドイツ語由来だと思う。

    +0

    -1

  • 205. 匿名 2021/05/15(土) 09:14:02 

    >>199
    ハリウッド目指してたのは昔のこと

    +0

    -1

  • 206. 匿名 2021/05/15(土) 09:29:59 

    >>11
    全員好きです!!

    +3

    -3

  • 207. 匿名 2021/05/15(土) 10:10:51 

    >>204
    SとCが同じ音になるわけない
    聞き取れてない証拠

    +1

    -0

  • 208. 匿名 2021/05/15(土) 11:23:25 

    勉強になるトピだわね

    +3

    -0

  • 209. 匿名 2021/05/15(土) 12:16:02 

    >>134
    日本のドラマでも地方出身で標準語下手な人は違和感あるもんね
    その土地出身の役ならいいけど、っていう感じでさ
    あった役ならいいんだろうけどやはり訛りがドラマの性質によっては邪魔になるときがあるから
    訛りがとれない人は役が狭まるだろうとは思う

    +3

    -0

  • 210. 匿名 2021/05/15(土) 14:53:08 

    >>108
    セーマンぽいよね

    +3

    -0

  • 211. 匿名 2021/05/15(土) 15:10:00 

    >>31
    ハリウッドデビューした工藤夕貴は、デビュー前に監督に直接電話交渉し、カナダの現地でも家庭教師をつけて、徹底的にカナダ訛りの発音を身に付けたんだよね。

    英語が出来る彼女でも、ハリウッドに行くにはそれだけ勉強したのだから、全く不勉強の状態で行くのは、どうかと。
    ちなみに、日本の大学に留学する外国人の殆どは、自国の日本語科で勉強してから日本に渡るから、バイトでも接客は出来るし、使えるんだよ。

    +4

    -2

  • 212. 匿名 2021/05/15(土) 15:12:43 

    >>22
    イタリアのジェラート屋で「チョコレート!」って注文したら全く分かってもらえなくて、その後に店員さんがノリノリで「チョッチョコレート!」って言い出した。
    段々ショコラっぽく聞こえてきて、その時に外国はチョコレートじゃなくてショコラか!と思ってショコラと注文したらチョコアイスが買えたよ。
    多分チョコレートは通じないと思う。

    +1

    -1

  • 213. 匿名 2021/05/15(土) 16:42:53 

    昔NYに住んでた頃発音で苦労したからよくわかる。
    スタバでストローが最初全然通じなかった。
    あと、ジューススタンドで、strawberry surf riderっていうジュースを注文する時も。
    Ruth’s Chris というステーキハウスがあるんだけど、それも。
    病院に行ってultra soundがまたなかなか通じない…
    他にもいろいろあるけど、日本人英語慣れしている人以外には普通通じないよ。
    完璧じゃなくても伝わる発音と通じない発音の限界点がわからないけど、とにかく厳しいよ。

    観光客には基本的に優しいけどね。
    住んでたり仕事するなら、発音は大事。

    +3

    -0

  • 214. 匿名 2021/05/15(土) 17:03:45 

    1年目はチーズバーガーさえ通じなかった。フォークも6回くらい言ってやっと通じたし。けど、良い人多かったから何度も何度も聞いてくれるから助かったな。最後の文字がンで終わる言葉は結構難しいよね。シナモンとかサーモンとか私はいつも ン は小声にしてほとんど発音しないぐらいにしていた。たぶんこれなんだろうなぁって相手も察してくれる感じ。セーモンみたいな尻すぼみで。日系人もたくさんいるしネイティブじゃない俳優ってなかなかきついよね。

    +4

    -0

  • 215. 匿名 2021/05/15(土) 17:04:54 

    >>207

    C【síː】
    semen【síːmən】英語(種・精液)
    発音記号は同じだから
    英語ならどちらも同じ音で
    「スィー」と聞こえる。

    samen【ˈzaːmən】独語(種・精液)
    ドイツ語は【z】だから
    「ザ」と聞こえる。

    +1

    -0

  • 216. 匿名 2021/05/18(火) 16:30:47 

    >>190
    銀魂はヒットしたけど、ルパンはこけた。信長協奏曲はまぁいい方。実写化専門とか言われて怒ってたけど、実際そうだと言われても仕方ない。日本映画の悪い所でもあるけど

    +3

    -1

  • 217. 匿名 2021/05/19(水) 08:34:16 

    >>216
    ルパンコケてないけど?
    ルパン三世 (2014年の映画) - Wikipedia
    ルパン三世 (2014年の映画) - Wikipediaja.m.wikipedia.org

    ルパン三世 (2014年の映画) - Wikipediaメインメニューを開くホームおまかせ表示付近ログイン設定寄付ウィキペディアについて免責事項検索ルパン三世 (2014年の映画)2014年制作の日本の映画作品言語ウォッチリストに追加編集『ルパン三世』(ルパンさんせい)は、201...

    +3

    -1

  • 218. 匿名 2021/05/24(月) 21:51:49 

    >>160
    いや、根本の問題は英語だろ
    英語ができてないから英語の演技ができてないんだろ
    この人日本語では演技できてる方だよ

    +2

    -2

コメントを投稿する

トピック投稿後31日を過ぎると、コメント投稿ができなくなります。