-
1. 匿名 2019/12/18(水) 15:25:08
国語や外国語の教科書や参考書などに、たまにすごく個性的な例文がありますよね!
使い道がなさそうだったり、身も蓋もなかったり。
そんな個性的な例文を紹介していきましょう!
私は、中学生の時に受けた英検の問題集に載っていたもので、直訳すると
「ジョンは、アンが一緒に来てくれるようにあらゆる努力をしたが、アンはそれを拒否した」
となるものが印象的でした。+154
-1
-
2. 匿名 2019/12/18(水) 15:26:30
あたかも
の使い方で面白いのがあった+31
-1
-
3. 匿名 2019/12/18(水) 15:26:44
面白いのあったと思うんだけど思い出せない+13
-2
-
4. 匿名 2019/12/18(水) 15:26:52
Watch out!
It's a shark!!+26
-1
-
5. 匿名 2019/12/18(水) 15:27:38
トリビアの泉でやってジーニアス和英辞典が阪神タイガースの例文だらけってやつ+110
-0
-
6. 匿名 2019/12/18(水) 15:28:04
I am a boy.+14
-1
-
7. 匿名 2019/12/18(水) 15:28:33
なんか「鯨が魚じゃないのは馬が魚じゃないのと同じ」みたいな有名なやつなかったっけ?
+35
-0
-
8. 匿名 2019/12/18(水) 15:28:46
+108
-2
-
9. 匿名 2019/12/18(水) 15:29:23
+126
-2
-
10. 匿名 2019/12/18(水) 15:30:07
>>7
懐かしいw+6
-0
-
11. 匿名 2019/12/18(水) 15:30:45
+40
-3
-
12. 匿名 2019/12/18(水) 15:30:49
問題文も解答もクセが強い
でも頭良さそう+128
-2
-
13. 匿名 2019/12/18(水) 15:31:11
+115
-0
-
14. 匿名 2019/12/18(水) 15:31:38
It never rains but it pours.+6
-0
-
15. 匿名 2019/12/18(水) 15:32:25
>>7
懐かしくて調べてきた!no more than か!+5
-1
-
16. 匿名 2019/12/18(水) 15:33:09
>>2
あたかもを使って短文を作りなさい
中国人の回答
冷蔵庫に牛乳があたかもしれない+104
-3
-
17. 匿名 2019/12/18(水) 15:33:09
このシリーズ好き+54
-3
-
18. 匿名 2019/12/18(水) 15:33:15
中学で現在進行形習ってた時、
私は今テニスをしています。とか
私は今泳いでいます。みたいな例文を宿題で何回も書かされたけど、
こんなことテニスしながら言わないよな…と思ってた。+96
-0
-
19. 匿名 2019/12/18(水) 15:34:21
>>12
笑った+48
-0
-
20. 匿名 2019/12/18(水) 15:34:22
+63
-2
-
21. 匿名 2019/12/18(水) 15:34:27
>>4
そんなんいわれても遅いよって話+37
-1
-
22. 匿名 2019/12/18(水) 15:34:32
昔使ってた参考書で、ゆきがマイクに宛てたメールで、2人で出かけたイベントに対する感想やお礼を述べてるんだけど、最後に「Your friend Yuki」って書いてあって、マイクどんまいwって思ってた。+50
-0
-
23. 匿名 2019/12/18(水) 15:35:42
>>16
元ネタは4コマだよね?+4
-0
-
24. 匿名 2019/12/18(水) 15:36:24
>>12塾講師もどう指導すりゃいいかわからないなコレw+58
-0
-
25. 匿名 2019/12/18(水) 15:36:29
>>18
例えば、テニスをしている時に電話がかかって来て、今何してるのー?と聞かれたからテニスしてるよーって答えるってことなんじゃないかと思ってたけど、違うのかな?+27
-2
-
26. 匿名 2019/12/18(水) 15:37:34
+41
-0
-
27. 匿名 2019/12/18(水) 15:37:49
>>15
ありがとう!>>7です。
あの頃は必死に覚えたけどもう全然覚えてないw+3
-1
-
28. 匿名 2019/12/18(水) 15:37:56
英検2級
A:彼はなぜ友達がいないのですか?
B:研究ばかりしているからです。+47
-0
-
29. 匿名 2019/12/18(水) 15:38:05
Natto smells awful but tastes terrific.
納豆は匂いはひどいけど、味は最高。+18
-0
-
30. 匿名 2019/12/18(水) 15:41:48
覆水盆に帰らず
It is no use crying over spilt milk.
溢れたミルクを泣いても無駄だ
個性的ではないけど水がミルクに例えられていることが印象的だった+31
-1
-
31. 匿名 2019/12/18(水) 15:42:18
>>23
へそで茶をわかす です。+2
-0
-
32. 匿名 2019/12/18(水) 15:43:41
日本の婦人はママ友という、育児相談という建前の中で複雑な人間関係を築かなくてはならない。
って英訳どうなるのかな。+8
-0
-
33. 匿名 2019/12/18(水) 15:45:25
あてもなく の使い方で原西が、
おかね、あてもなくてもしゃちょさんのことすきヨォ。ってフィリピ○ハブの女っぽくテレビで言っててウケたわ。+17
-0
-
34. 匿名 2019/12/18(水) 15:45:30
+33
-1
-
35. 匿名 2019/12/18(水) 15:46:17
+84
-0
-
36. 匿名 2019/12/18(水) 15:47:05
>>1
画像がアンよりも酷い例文w+48
-0
-
37. 匿名 2019/12/18(水) 15:47:08
小学生のときに習ってた英語で出てきた例文なんだけど、不思議の国のアリスで、アリスがハンプティダンプティに初めて会った時に「あなたは卵ですか?」「いいえ、私は人間です」って文章があって、卵と人間を間違えるってどういうこと!?と衝撃だったw
そのあとハンプティダンプティの挿絵が出てきて納得したw+82
-0
-
38. 匿名 2019/12/18(水) 15:47:45
>>4
チクショーーーーーーー!+5
-0
-
39. 匿名 2019/12/18(水) 15:48:39
あれは犬ですか?それとも牛ですか?
わかるよね普通
+34
-0
-
40. 匿名 2019/12/18(水) 15:49:55
+51
-0
-
41. 匿名 2019/12/18(水) 15:50:21
>>20
遺影みたいじゃんw+7
-0
-
42. 匿名 2019/12/18(水) 15:51:17
>>12
これは本文も併せて読みたいw+49
-1
-
43. 匿名 2019/12/18(水) 15:52:00
>>41
違うよ!
タイム誌の表紙になったんだよ!+8
-1
-
44. 匿名 2019/12/18(水) 15:55:29
>>12
問題文自体がスゴい…。
答えも理想的な解答例みたいに的確過ぎる。+78
-0
-
45. 匿名 2019/12/18(水) 15:56:54
+32
-0
-
46. 匿名 2019/12/18(水) 15:57:17
久々に笑えるトピだ+13
-0
-
47. 匿名 2019/12/18(水) 15:59:37
イッテQで何処かの国の日本語学校の変な例文を紹介してたよね
彼はいつも一言多いので嫌われている、とか
うちの妻と隣の奥さんはとても仲が悪い、とか+48
-0
-
48. 匿名 2019/12/18(水) 16:00:35
個性的な例文て
うんこドリルみたい
楽しそう。+1
-7
-
49. 匿名 2019/12/18(水) 16:01:39
>>35
+18
-0
-
50. 匿名 2019/12/18(水) 16:05:12
ちょっと意味が違うかもしれないけど
英語の教科書の例文にBat I'm handsomeというのがあってBat I'mが「バラ色」に聞こえてクラス内では「バラ色ハンサム」と発音されていた+8
-0
-
51. 匿名 2019/12/18(水) 16:21:20
+25
-0
-
52. 匿名 2019/12/18(水) 16:21:57
When in Rome do as the Romans do.
郷に入れば郷に従え
なぜかこれはちゃんと覚えてる+11
-0
-
53. 匿名 2019/12/18(水) 16:22:16
Jambo! Habari!
My name is ムカミカマウ!+5
-0
-
54. 匿名 2019/12/18(水) 16:23:28
中国語で
チンチン
どうぞお入り下さい
しょうもない下ネタでごめん+6
-1
-
55. 匿名 2019/12/18(水) 16:57:06
小学生の漢字ドリルで
「次の女の人は姿さんだ」っていうのをすごい印象的だった
姿って書くたびになぜか思い出しちゃう
姿さんとか無理やりすぎ+7
-0
-
56. 匿名 2019/12/18(水) 17:25:53
>>32
I live strongly‼️+3
-0
-
57. 匿名 2019/12/18(水) 17:29:13
>>32
Japanese women have to build a complicated relationship, which is called mama friend, in a framework of childcare consultation.+10
-0
-
58. 匿名 2019/12/18(水) 17:36:47
昔ネットで拾ったもの
勉強になったから今でも時々みてる。
考えた人凄いなぁと思ってる。
表現技法(例)「天空の城ラピュタ」のムスカ大佐
反復法(リフレイン)…読める。読めるぞ。
倒置法 …見せてあげよう。ラピュタの雷を
比喩法 …見ろ。人がゴミのようだ。
反語法 …最高のショーだと思わんかね。
(いや、思わないわけがない)
省略法 …目が。目がぁ。
+15
-1
-
59. 匿名 2019/12/18(水) 17:39:20
>>55
田中君のお婆さんは長野に住んでいる、とかじゃダメだったのかな+0
-0
-
60. 匿名 2019/12/18(水) 17:44:20
>>16
これかな?+23
-0
-
61. 匿名 2019/12/18(水) 17:46:59
>>32
日本語の意味がわからない。「育児相談という建前の中で」って書き方は誰しもが想像できる本音があって成り立つ書き方だろうけど、本音は何?
ママ友付き合いなんて面倒だけど、子供の人間関係を壊したくないから、我慢しないとねーって感じですか??
でもそれを「育児相談という建前の中で」ってするのは、あまりに遠回しだし、意味がわからない。
ちゃんとした意味のある英語の文章にするなら、まず日本語をちゃんとしないと。
それでも英訳しろっていうなら、意味不明な日本語を意味不明な英語にするだけだから、ロボット翻訳でも利用したらいいのではないでしょうか?+2
-4
-
62. 匿名 2019/12/18(水) 17:48:34
>>4
あの、それ私の太ももですけど💢+5
-0
-
63. 匿名 2019/12/18(水) 18:57:38
>>8
何故よりによってパンツw+12
-0
-
64. 匿名 2019/12/18(水) 19:47:52
>>39
ものすごい遠距離から見たのかもよ。+4
-0
-
65. 匿名 2019/12/18(水) 19:50:04
トピズレかもしれないけど、オーストラリアにホームステイした時に日本語の教科書見せてもらったら
「OLの○○子は甘いものに目がなく、休憩時間の度に甘いものを食べに行きます。休憩の度に同僚を誘っています」みたいな文があってびっくりした。
もっといくらでも普通なシーンがあるだろうに笑+11
-0
-
66. 匿名 2019/12/18(水) 21:18:43
+11
-2
-
67. 匿名 2019/12/18(水) 21:40:21
ミスター鈴木を永遠に愛しているっていう英文だったから
「私は、」という主語にしたのに、
回答が、
「僕は鈴木さんを永遠に愛している」と書いてあって、BLだったか!と衝撃を受けた。+5
-0
-
68. 匿名 2019/12/18(水) 23:03:21
>>29
これ、butをandに変えるとterrificの意味が反対に変わるのね(terrific本来の意味に戻る)
+1
-0
-
69. 匿名 2019/12/19(木) 00:17:46
>>7
懐かしい〜!A is to B what C is to Dかと思ったらno more thanの方かー!こんなのいつ使うんだろうね!+0
-0
-
70. 匿名 2019/12/19(木) 04:10:03
>>47
アゼルバイジャンだったかな?
絶妙な文で面白かったよねw+1
-0
-
71. 匿名 2019/12/19(木) 15:50:42
>>54
チンジンだよ〜!+1
-0
コメントを投稿する
トピック投稿後31日を過ぎると、コメント投稿ができなくなります。削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する