ガールズちゃんねる

洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

144コメント2017/03/12(日) 23:23

  • 1. 匿名 2017/03/10(金) 09:29:34 

    私は洋画や海外ドラマが好きで古い作品も良く見ますが字幕を読むのが苦手なのでもっぱら吹き替えばかりです
    先日シュワちゃんのスパイ映画を見ました
    シュワちゃんの声優といえば私の中では
    弦田哲章さんだったのに別の声優さんが演じて違和感を覚えました
    声優さんでは渋く低い声なのにオリジナルでは甲高い声だったりしますが
    皆さんのこの俳優(女優)はこの人、声優さんと俳優さんの声のギャップを感じたなどありましたら語ってください
    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +53

    -0

  • 2. 匿名 2017/03/10(金) 09:31:11 

    ブルース・ウィリスは野沢那智さんがいい

    +90

    -3

  • 3. 匿名 2017/03/10(金) 09:32:56 

    クリント・イーストウッドは山田康雄さんが好きでした。

    +100

    -4

  • 4. 匿名 2017/03/10(金) 09:33:50 

    ハリーポッターのせいでアランリックマンは土師 孝也のイメージで固定されてしまったわ(笑)

    +49

    -1

  • 5. 匿名 2017/03/10(金) 09:33:51 

    ジャッキー・チェンは石丸さん

    +98

    -0

  • 6. 匿名 2017/03/10(金) 09:33:52 

    確かバック・トゥ・ザ・フューチャーってソフトと、各放送テレビ局毎に吹き替え担当が違うんだよね。

    +27

    -0

  • 7. 匿名 2017/03/10(金) 09:34:10 

    この間Xファイルをアベマで見たら声が違ったんだよね
    スカリーの声は戸田恵子さんだった気がするんだけど…

    +66

    -1

  • 8. 匿名 2017/03/10(金) 09:35:12 

    マイケル・ジェイ・フォックスは三ツ矢さん派

    +85

    -3

  • 9. 匿名 2017/03/10(金) 09:35:47 

    あんまりメジャーじゃないだろうけど、ブラックリストの主役の吹替えが酷い。
    字幕版で見ても性格悪い主役が、吹き替え版だと更にパワーアップして性格悪く感じる。

    +12

    -31

  • 10. 匿名 2017/03/10(金) 09:35:57 

    >>2
    >>3
    >>5

    全部共感!!!!

    +24

    -1

  • 11. 匿名 2017/03/10(金) 09:36:16 

    キアヌリーブスは森川智之かなぁ

    +80

    -0

  • 12. 匿名 2017/03/10(金) 09:36:26 

    ちょっと話ずれるけど、昔は吹替えなんてイヤ!俳優たちの本当の声で観たいの!と思って字幕で観てたけど、今はほぼ吹替えで観てる。
    字幕で観るのが疲れるようになってきた。
    年なのか…。

    +116

    -1

  • 13. 匿名 2017/03/10(金) 09:36:56 

    >>8
    自分は宮川太一郎派

    +21

    -2

  • 14. 匿名 2017/03/10(金) 09:37:34 

    攻殻機動隊の吹き替えが田中敦子版の9課メンバーでめちゃくちゃ嬉しい
    坂本真綾は悪くないけど少佐をやるには力不足だったし他の声優も微妙だった
    特に荒巻課長

    +44

    -0

  • 15. 匿名 2017/03/10(金) 09:37:54 

    ジョニーデップは平田広明じゃないと嫌だ
    チャリチョコ平田さんじゃないからまじで録り直して欲しい!

    +90

    -6

  • 16. 匿名 2017/03/10(金) 09:38:23 

    >>13
    忘れてた。
    確かに、ファミリータイズ良かったわ。
    他の人と比べてた。
    宮川派もありで。

    +23

    -0

  • 17. 匿名 2017/03/10(金) 09:39:13 

    >>12
    どうせ字幕でセリフ全て再現出来無いし、細かいニュアンスまで聞き取れるほど英語出来るわけでもないから、割りきって吹き替えで見ています。

    +14

    -1

  • 18. 匿名 2017/03/10(金) 09:39:36 

    エディ・マーフィーは山ちゃんだったっけ

    +103

    -2

  • 19. 匿名 2017/03/10(金) 09:40:26 

    ああっ、ファミリータイズ見たくなってしまった…!

    +13

    -1

  • 20. 匿名 2017/03/10(金) 09:42:24 

    >>15
    チャリチョコは野原ひろしの声の人だっけ?
    あの世界観には合ってた気がするけどなぁ。

    +29

    -1

  • 21. 匿名 2017/03/10(金) 09:42:29 

    ジョージ・クルーニーは小山力也さん

    +55

    -3

  • 22. 匿名 2017/03/10(金) 09:43:23 

    古くてすいません
    アラン・ドロン=野沢那智さん
    小森のおばちゃまは那智さんを「ドロンちゃん」と呼んでいたとの逸話があるくらい

    +29

    -0

  • 23. 匿名 2017/03/10(金) 09:43:29 

    ノア・ワイリーは平田広明さん

    +42

    -0

  • 24. 匿名 2017/03/10(金) 09:43:57 

    タイタニックの日本語吹替え。それぞれの吹き替えの
    人は知らないがみんな上手。 さすがプロだね!
    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +20

    -1

  • 25. 匿名 2017/03/10(金) 09:44:20 

    ペ・ヨンジュンは萩原聖人しか知らない

    +47

    -0

  • 26. 匿名 2017/03/10(金) 09:45:42 

    >>24
    妻夫木聡じゃないほうだよね(笑)

    +30

    -0

  • 27. 匿名 2017/03/10(金) 09:47:27 

    コロンボは小池朝雄さん、亡くなられたので仕方がないですが石田太郎さんには失礼ながら違和感を覚えます。

    +13

    -5

  • 28. 匿名 2017/03/10(金) 09:48:46 

    >>13

    宮川一朗太

    +29

    -1

  • 29. 匿名 2017/03/10(金) 09:50:55 

    「マスク」ジムキャリーの山ちゃん好きです
    あの人、ホント凄い

    +105

    -1

  • 30. 匿名 2017/03/10(金) 09:51:23 

    >>20
    その人も良かったと思う、ごめんなさい。
    ただチャリチョコ平田広明バージョンでも見たかった。ウィリーウォンカの声ってその人以外の声優さんでも録ってて2人の声優が演じてるのなら平田広明でも良かったのでは?と思いつい熱くなってしまいました。

    +9

    -0

  • 31. 匿名 2017/03/10(金) 09:52:37 

    韓国ドラマは見ない。
    萩原聖人はアカギが最高。
    俳優じゃない話でトピズレ失礼しました。

    +8

    -6

  • 32. 匿名 2017/03/10(金) 09:53:39 

    ジョディー フォスターも戸田恵子がいい

    +72

    -2

  • 33. 匿名 2017/03/10(金) 09:54:48 

    >>2
    本当に、野沢那智さん、山田康男さんの存在は大きかったです。

    亡くなった方全部、山ちゃん一人でで回せるわけがない。

    +82

    -2

  • 34. 匿名 2017/03/10(金) 09:56:22 

    サスペンスもので最初に犯人が喋るんだけど その声がシャアの声で犯人バレバレだと言われてた作品があったw

    +12

    -0

  • 35. 匿名 2017/03/10(金) 09:59:15 

    BOSSのトミー・リー・ジョーンズの声を当ててた谷口さんが亡くなったけど、そのCMを引き継いだ菅生さんが違和感を与えなくて凄いなって思った。
    谷口さんはスーパーナチュラルでも吹替えしてるけど、そちらを引き継いだ辻 親八さんも同様に。
    見ている側を考えて、谷口さんの声音に寄せてくれてるんだなって思うと、声優さんってやっぱり凄い。

    +85

    -0

  • 36. 匿名 2017/03/10(金) 10:03:00 

    主演ではないけど、脇役としていくつもの映画に出てる俳優さんだと、作品によって声優さんが変わることがある。
    それはいいんだけど、ある作品で、他のとは明らかに声質や話し方が違う声優さんだったことがあって、違和感がハンパなかった。

    +3

    -1

  • 37. 匿名 2017/03/10(金) 10:03:51 

    私はラブ.リーガル を今、観てるんですけど登場人物と吹き替えがピッタリって思います。
    吹き替え無しのを一度見てみたら やっぱり吹き替えがイイと思っちゃいました。特に親友のモデルの吹き替えが好きです。

    +27

    -0

  • 38. 匿名 2017/03/10(金) 10:03:55 

    バックトゥザフューチャーのマイケルJの吹き替え、なぜか織田裕二だったことありますよね。覚えてる方いらっしゃいます?聞き取りにくかった。

    +59

    -0

  • 39. 匿名 2017/03/10(金) 10:07:52 

    ダイハードのブルースウィリス、フジテレビだったかな?村野武範さんバージョンなの。食いしん坊万才のイメージしかなかったから違和感を覚えたけど、やたら鼻をすするのは何回か観るうちに好きになった。

    +1

    -0

  • 40. 匿名 2017/03/10(金) 10:08:23 

    字幕派だけどコロンボは吹き替えでみたい。

    +19

    -1

  • 41. 匿名 2017/03/10(金) 10:09:18 

    肯定するときの「ああ」を「なあ」と言う理由って何なんだろう?
    「お前、結婚するんだって?」の問いに「ああ、来月することになった」となるところ、「なあ、来月することになった」みたいに。
    母音が最初だと聞き取りにくいからとか?

    +4

    -7

  • 42. 匿名 2017/03/10(金) 10:09:25 

    キャメロンディアスは固定の人があまりいないよね。
    色んな人がやってる。
    ホリデイは朴さんだったね。
    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +6

    -0

  • 43. 匿名 2017/03/10(金) 10:09:27 

    NCISの吹き替えが一新されてて衝撃、初期に戻して欲しい。ギブスの声が受け付けない。

    +16

    -4

  • 44. 匿名 2017/03/10(金) 10:11:39 

    いい加減タレントの吹き替えやめてくれ 業界人バカなの?

    +119

    -1

  • 45. 匿名 2017/03/10(金) 10:12:26 

    エンドロールも、勝手に日本人の歌に変えるのもやめてほしい

    +96

    -0

  • 46. 匿名 2017/03/10(金) 10:12:40 

    ジェイソンステイサムは山路和弘

    +23

    -0

  • 47. 匿名 2017/03/10(金) 10:12:45 

    昔テレビ版で何回も見た映画をDVDで見て これじゃない!! と思うことはある
    ミクロキッズがそうでした
    アニメだけどプーさんの声も誰派か分かれるよね
    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +11

    -0

  • 48. 匿名 2017/03/10(金) 10:13:15 

    初めから吹き替えで観てる海外ドラマだと、ふと思い立って吹き替をやめて観ると、「え?こんな声だったの?」と驚くことがある。

    +65

    -0

  • 49. 匿名 2017/03/10(金) 10:14:50 

    デス妻の萬田久子は酷いよね。

    +82

    -3

  • 50. 匿名 2017/03/10(金) 10:16:16 

    声優の人って凄いよね
    俳優や女優の人の顔に声が合ってるから本当にそういう声みたいだもん

    +33

    -0

  • 51. 匿名 2017/03/10(金) 10:16:41 

    山ちゃんは最近山ちゃん過ぎない?
    顔が浮かんできちゃって。

    +17

    -0

  • 52. 匿名 2017/03/10(金) 10:18:05 

    堀内賢雄さんの名前よく見る

    +46

    -1

  • 53. 匿名 2017/03/10(金) 10:19:35 

    ウィル・スミスも山寺宏一がいいなぁ

    +18

    -2

  • 54. 匿名 2017/03/10(金) 10:20:26 

    ボーンズはどのキャストも実際の声と吹き替えが合っていてすごいなと思った。カミールの声は吹き替えの方が好きだけど。
    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +21

    -1

  • 55. 匿名 2017/03/10(金) 10:24:22 

    ミラジョヴォヴィッチは本田貴子

    +12

    -0

  • 56. 匿名 2017/03/10(金) 10:25:15 

    >>9
    あの端正な顔立ちのおじさまレッドの声は大塚芳忠さんですよね。
    ぴったりだと思いますが。

    上品で、どんな会話でも裏と皮肉があるような話し方が出来て、色っぽい。

    おじいちゃんに近いおじさんなのに色っぽい。
    俳優さんの力もあるけど、大塚芳忠さんの声の色艶が
    あってこそ底知れない怖さがあるように思います。

    +45

    -0

  • 57. 匿名 2017/03/10(金) 10:27:01 

    吹き替えから字幕にすると、思いのほか若い女性の声でも低いことがある。吹き替えだとカン高い声でギャルっぽいしゃべりのチアリーダーの子が、すごく落ち着いた英語で話してた。

    +17

    -0

  • 58. 匿名 2017/03/10(金) 10:29:54 

    >>28
    すみません…どこで間違えた、自分

    +5

    -0

  • 59. 匿名 2017/03/10(金) 10:31:41 

    ハリーポッターの主人公吹き替え役の人
    君の名は。に出演してる人との熱愛報道の
    ニュースで年齢知って、若ーと思った

    実年齢近い人キャスティングしたんだろな

    +9

    -0

  • 60. 匿名 2017/03/10(金) 10:35:10 

    ブラッドピットはいい加減固定してほしいなぁ
    山寺さんに堀内さんとコロコロ変わるから違和感ある

    +18

    -0

  • 61. 匿名 2017/03/10(金) 10:36:20 

    濃厚なエロシーン、吐息とか大変そう。キスの音は手の甲にチュッチュして出すって聞いたけど。

    +24

    -0

  • 62. 匿名 2017/03/10(金) 10:38:45 

    >>4内海賢二さんが生きていた時は、アランリックマンは内海さんのイメージだったんですが、
    内海さんと土師さん少し似てますよね!

    +4

    -0

  • 63. 匿名 2017/03/10(金) 10:39:05 

    取り敢えず素人芸能人の吹き替えだけは勘弁
    知らなくても下手すぎて違和感あるからすぐ分かる
    吹き替え派にとってはそれだけで映画丸々潰された気持ちになるし

    +52

    -0

  • 64. 匿名 2017/03/10(金) 10:40:48 

    >>56
    私も吹き替えで見てます!「アメリカ人よりアメリカ人らしい声」と言われている大塚芳忠さんでぴったりだと思ってました!
    女の人もみんなあってると思うんだけどなぁ

    +48

    -0

  • 65. 匿名 2017/03/10(金) 10:40:59 

    ISI科学捜査班のBBラッセル役ではダンディな、REDリターンズのマーヴィン役では
    コミカルな役を演じている樋浦 勉さんは真田丸の裏切り者の内通者のジジィ(笑)のイメージが強いです
    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +15

    -0

  • 66. 匿名 2017/03/10(金) 10:42:49 

    B級っぽい映画だと声も声優学校の新入生だけでやったのかな?って感じのものがある

    +6

    -0

  • 67. 匿名 2017/03/10(金) 10:44:42 

    CSI科学捜査班の吹き替えメンバーが好き!
    特に後半、田中敦子さんが出て来てますます好きです。
    田中敦子さんって本当金髪声ぴったり!

    +22

    -1

  • 68. 匿名 2017/03/10(金) 10:45:59 

    >>9
    ごめん!主演ってレッドだもんね。
    リズの方です。吹替えだとキャンキャンしてるっていうか、嫌な女を凝縮したように感じちゃって。

    +9

    -0

  • 69. 匿名 2017/03/10(金) 10:50:07 

    洋画オタクって吹き替えはだめだよ本人の声で見なきゃーって偉そうに言ってくるけど、日本人なんだから日本語で聞きたいんだよ!何が悪いんじゃ!

    +49

    -1

  • 70. 匿名 2017/03/10(金) 10:53:36 

    手話ちゃんは玄田さんのイメージ強いけど、ターミネーター1の時の完全に悪のターミネーターを演じた大友龍三郎さんはとても合っていた。
    心なんか無い冷たいターミネーターにぴったり!玄田さんは、2の優しさがあるターミネーターにぴったりだった。

    +11

    -0

  • 71. 匿名 2017/03/10(金) 10:54:22 

    海外ドラマでたまに日本ネタ扱ってる時は字幕で見た方が良いよね。
    吹替えだと訳分かんない事になる。
    俳優さんが片言で日本語喋ってるのに「さすが流暢!」みたいなセリフがあったりして面白いw

    +23

    -1

  • 72. 匿名 2017/03/10(金) 10:54:49 

    スティーブン▪セガールは大塚明夫!

    +38

    -1

  • 73. 匿名 2017/03/10(金) 10:55:28 

    普段は字幕派なんだけど
    「キャッスル」と「ワンスアポンアタイム」シリーズだけは吹き替えじゃないと見れない。

    +8

    -1

  • 74. 匿名 2017/03/10(金) 10:56:06 

    チェジウは田中美里

    +9

    -3

  • 75. 匿名 2017/03/10(金) 10:56:12 

    >>38
    フジテレビ版でしたでしょうか?
    ドクは三宅裕司さんで、
    Wゆうじ
    っていう…

    +8

    -0

  • 76. 匿名 2017/03/10(金) 10:59:45 

    クリマイのアーロン・ホッチナーは森田さん

    +21

    -0

  • 77. 匿名 2017/03/10(金) 11:03:16 

    erのキャロル・ハサウェイの吹替えの声優さんピッタリ

    +11

    -0

  • 78. 匿名 2017/03/10(金) 11:09:25 

    ロバートボーン(七人の用心棒や0011ナポレオンソロ)やウィリアム・シャトナー(スタートレックのカーク艦長)の声優さんだった
    矢島 正さんの甘い声は聴いていて心地よかったです
    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +7

    -0

  • 79. 匿名 2017/03/10(金) 11:13:35 

    >>54
    ブレナン博士、英語だとねっちょりというか滑舌わるい感じだよね。
    吹き替えのハキハキしてて強気なほうが才女っぽくて好き。

    +17

    -0

  • 80. 匿名 2017/03/10(金) 11:16:27 

    チェ・ジウに田中美里は合わないと書いたらマイナスが多かったけど、声甲高すぎると思うんだけどな。
    初めて聞いた時、この下手くそ誰?と思った

    +6

    -6

  • 81. 匿名 2017/03/10(金) 11:27:52 

    CSI ザファイナルのクロフォードの吹き替えが、ちょっと苦手。声が太すぎるのかなぁ?
    ナンバーズのシンクレアの声の方が合っている気がする。
    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +5

    -0

  • 82. 匿名 2017/03/10(金) 11:36:28 

    WOWOW金曜日(正確に土曜日なんだけど)のスキャンダルに出てくる主人公の父親吹き替えの滑舌の悪さに最近は心地よさすら感じる。
    はじめてきいたときほ、口になんかもの入れてしゃべってるのかと思った。あまりに滑舌悪いから、むしろ聞き逃してはなるものかとすごーく注意深く聞いてしまう。

    +2

    -0

  • 83. 匿名 2017/03/10(金) 11:36:44 

    シルベスタスターロンはアニソンの帝王ささきいさお
    80年代のスーパーマンもナイトライダーのマイケルも
    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +25

    -1

  • 84. 匿名 2017/03/10(金) 11:43:55 

    元祖CSIの声優さんはみーんなあってる。

    +18

    -0

  • 85. 匿名 2017/03/10(金) 11:55:22 

    普段は字幕で見ることが多いけどホレイショは吹替がすきw

    +38

    -1

  • 86. 匿名 2017/03/10(金) 11:56:36 

    >>70

    手話ちゃんwww

    +18

    -0

  • 87. 匿名 2017/03/10(金) 12:07:57 

    ロバート秋山のクリエイターズファイルの人気若手声優に扮する回で、本物の山ちゃん出てきて笑ったwww

    +5

    -0

  • 88. 匿名 2017/03/10(金) 12:10:46 

    メンタリストのジェーンはどちらもいい声だよね!

    +24

    -1

  • 89. 匿名 2017/03/10(金) 12:19:49 

    同じ俳優女優なのに作品によって声優さんが違うのが違和感あるんだよねこの役者さんの声はこの声優って定番化してるのにたまに違う声優さんがやってる時は何で何だろう?統一してくれれば良いのに

    +6

    -0

  • 90. 匿名 2017/03/10(金) 12:24:53 

    祝!攻殻機動隊の吹き替えに田中敦子さん決定ということで、この人も敦子さんがほとんど吹替えてるイメージのケイト・ベッキンセール
    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +19

    -0

  • 91. 匿名 2017/03/10(金) 12:25:15 

    本当にその役者の人が日本語喋ってるように見えるから声優さん凄い

    +15

    -0

  • 92. 匿名 2017/03/10(金) 12:33:24 

    田中敦子さんといえば、コールドケースのリリーだな。すごくあってたから、リリー役の地声を聞いたとき違和感があったぐらい

    +31

    -1

  • 93. 匿名 2017/03/10(金) 12:34:54 

    ブラックリストのレッドの声はハマってるよ。全部吹き替え版で見てる。

    +12

    -0

  • 94. 匿名 2017/03/10(金) 12:50:16 

    ホームアローンのマコーレカルキンの吹き替えがクレヨンしんちゃんの矢島晶子さんなのに驚いた。

    +13

    -0

  • 95. 匿名 2017/03/10(金) 12:52:26 

    トイストーリーの唐沢寿明と所ジョージは本業が声優じゃないのにしっくりくる

    +34

    -1

  • 96. 匿名 2017/03/10(金) 12:53:56 

    >>12
    私も吹き替え観るのは子供だけ〜なんて思っていましたがある時字幕と吹き替えで言ってる事違う…
    しかも吹き替えの方が表現がわかりやすかったり笑えたりするのに気付いてから吹き替え専門で見てます。(*´∀`*)
    字幕だと文字数制限あるからギャグとか説明が雑なんですよね。

    +15

    -0

  • 97. 匿名 2017/03/10(金) 12:54:45 

    >>68
    リズの吹き替えしてる方、結構他にも主要なキャストを吹替してるドラマが多いですけど、声優さんが嫌いってことですか?

    +1

    -0

  • 98. 匿名 2017/03/10(金) 13:04:16 

    CSIマイアミ
    ホレイショ・ケイン
    石塚運昇さん最高!

    +21

    -1

  • 99. 匿名 2017/03/10(金) 13:06:56 

    「CSI:NY」でゲイリー・シニーズの吹き替えをされていた中村秀利さんが亡くなられて、「クリミナル・マインド」のスピンオフでは当然違う方が担当。わかってはいたけど寂しかった。
    ゲイリー・シニーズご本人は割と声が高めだからか、吹き替えの方が好きな方多いですね。

    +12

    -0

  • 100. 匿名 2017/03/10(金) 13:18:18 

    咲野俊介さんって凄いと思う(笑)

    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +28

    -1

  • 101. 匿名 2017/03/10(金) 13:20:01 

    >>88
    そう!どっちも好きで、わざわざ2回見てるw
    吹き替え楽しんで、本人の声で楽しんで〜みたいな。

    +4

    -1

  • 102. 匿名 2017/03/10(金) 13:44:41 

    子供の頃からテレビ版のビデオを見てたからメンインブラックのウィル・スミスは東地さん派

    +5

    -0

  • 103. 匿名 2017/03/10(金) 13:47:41 

    フレンズの6人は吹き替えの声があまりにピッタリすぎて、本人の声だと逆に違和感を感じてしまう

    +15

    -0

  • 104. 匿名 2017/03/10(金) 13:51:53 

    >>102
    テレビ版の吹き替えって事を知らずに初めてレンタルした時あれ?ガイ先生の人じゃんってビックリした

    +4

    -1

  • 105. 匿名 2017/03/10(金) 14:10:13 

    >>85
    ホレイショの声優ポケモンのオーキド博士だよね?すごいギャップ

    +12

    -0

  • 106. 匿名 2017/03/10(金) 14:52:24 

    ジャッキーチェンは日本語が喋れると高校くらいまで思い込んでいた。

    +7

    -1

  • 107. 匿名 2017/03/10(金) 15:23:58 

    スターウォーズのヨーダの吹き替えが永井一郎に決まった時ジョージルーカスが『イチローナガイは英語を話せるのか?』と尋ねたエピソードがある

    +5

    -1

  • 108. 匿名 2017/03/10(金) 15:25:45 

    サモハンキンポーの吹き替えが水島裕なのは顔がよく似ているからという理由

    +4

    -0

  • 109. 匿名 2017/03/10(金) 15:28:57 

    24のジャックバウアーの物真似をする芸人を見て小山力也さんにもしものことがあるあったら彼がジャックバウアーを演じるのではと思った

    +3

    -0

  • 110. 匿名 2017/03/10(金) 15:29:32 

    ここでは山寺人気だけど
    あれこれ、人の役をやるのは
    止めて欲しいな。

    トムクルーズをしたときは
    殺意を覚えた……

    エディマーフィは、適役と思うけれどね。

    +10

    -2

  • 111. 匿名 2017/03/10(金) 17:08:16 

    >>11
    キアヌとパンダママが同じ人なのか…。
    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +8

    -0

  • 112. 匿名 2017/03/10(金) 17:08:58 

    >>100
    え!すごい演じ分け!

    +7

    -1

  • 113. 匿名 2017/03/10(金) 17:11:50 

    >>68
    甲斐田さんは、あえてああいう未熟で甘ちゃんな女としてリズを演じてると思います。

    +8

    -0

  • 114. 匿名 2017/03/10(金) 17:13:19 

    >>111
    森川さん、すごいと思う。
    クレヨンしんちゃんのヒロシ役を藤原啓二さんから引き継いだけど、
    違和感ないもん。

    +15

    -1

  • 115. 匿名 2017/03/10(金) 17:18:53 

    >>71
    どうしてその場面を持ってきたのwwww

    +0

    -0

  • 116. 匿名 2017/03/10(金) 17:25:29 

    ハリウッドのクールビューティーの吹き替えと言えば、田中敦子さん
    ニコール・キッドマンは彼女でなくちゃ

    +9

    -0

  • 117. 匿名 2017/03/10(金) 17:36:41 

    >>100

    びっくりだよねーщ(゚Д゚щ)

    +5

    -0

  • 118. 匿名 2017/03/10(金) 17:37:36 

    一人で何役も出来る人はすごいと思うけど、たまに違う作品なのにイメージが被る時がある
    もっといろんな人がやってほしい

    +3

    -0

  • 119. 匿名 2017/03/10(金) 17:59:18 

    >>113
    リズが沈着冷静で察しがよかったら、ドラマすぐ終わっちゃいそうだね。

    +3

    -0

  • 120. 匿名 2017/03/10(金) 18:07:34 

    ダーティー・ハリーの吹き替えは山田康雄だったが、テレビ版でカットした部分の吹き替えを多田野曜平さんが演じられ違和感なかった。なので、ルパンの声もお願いしたいと思った。栗貫のルパンて声が軽すぎて私にはずーっと馴染めずにいる。

    +7

    -0

  • 121. 匿名 2017/03/10(金) 18:56:21 

    フルハウス、ER、アリーマイラブ、アグリーベティとか沢山あるけど、NHKの吹き替えは失敗が少ないイメージ。

    +13

    -0

  • 122. 匿名 2017/03/10(金) 19:11:25 

    >>100
    咲野さん、ごくたまにだけど、一つのエピソードの中で二役やってたりするよね(笑)

    +1

    -0

  • 123. 匿名 2017/03/10(金) 19:43:33 

    >>109
    確かにジャック・バウアーはできる(笑)
    でも「ER」で小山力也さんを知った私としては、ジョージ・クルーニーのあの甘い声は無理。
    やっぱり力也さんでなきゃ!

    +6

    -0

  • 124. 匿名 2017/03/10(金) 20:35:47 

    >>120
    く○かんはほんと早く天に召されてくれないかなと思う

    +2

    -0

  • 125. 匿名 2017/03/10(金) 20:36:09 

    エディ・マーフィーの声は下條アトムさんで聴くのがが好きです
    「ビバリーヒルズ・コップ2」や「大逆転」など、地上波吹き替え版を
    最近CSで改めて観て懐かしくなった…

    +4

    -0

  • 126. 匿名 2017/03/10(金) 20:39:40 

    アラサー以上なら見たことあるかもしれないけど、昔おかあさんといっしょでやっていたこんなこいるかなってアニメ、あれ全員シュワちゃんでお馴染みの玄田哲章がやってたって最近知ってびっくりした。
    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +4

    -0

  • 127. 匿名 2017/03/10(金) 20:47:18 

    フルハウスのおいたん3人の声が好き!!吹き替えじゃないと 絶対見れない(^ ^)

    +8

    -0

  • 128. 匿名 2017/03/10(金) 21:47:20 

    バーン・ノーティス初めて見たとき
    主役とヒロインがコレジャナイって感じで残念だった
    今は慣れてきたけどね

    +3

    -0

  • 129. 匿名 2017/03/10(金) 22:06:28 

    東地宏樹さんて、本当に格好いい声だよねぇ。

    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +8

    -1

  • 130. 匿名 2017/03/10(金) 22:38:10 

    「マスク2」の吹き替えは酷すぎた

    ココリコ田中とベッキー
    棒読み過ぎて途中でリタイアしたよ
    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +1

    -0

  • 131. 匿名 2017/03/10(金) 23:35:38 

    >>127
    3人とも明るい声で楽しい気分になりますね。

    +0

    -0

  • 132. 匿名 2017/03/10(金) 23:40:57 

    >>129
    めちゃくちゃ好き!
    ジェンセン・アクレスが別のドラマに出たとしても、東地さんにやってほしい。

    +4

    -0

  • 133. 匿名 2017/03/10(金) 23:46:41 

    >>77
    グッドワイフでも同じ女優さん&声優さんで、落ち着く~

    +0

    -0

  • 134. 匿名 2017/03/10(金) 23:48:18 

    >>82 何言ってるか、ほんと分からないですよね…
    興奮する場面が多いから、余計大変。
    大御所かなんかで、誰も言えないとみた。

    +0

    -0

  • 135. 匿名 2017/03/10(金) 23:52:20 

    このかたすごい!いい女の役はほとんどこの人!
    甲斐田裕子さん
    suitのスコッティとか、セリーナ、12モンキーズの主役のこ。

    「ブラックリスト」エリザベス・キーン(メーガン・ブーン)
    「パーソン・オブ・インタレスト」サマンサ・ショウ(サラ・シャヒ)
    「GCB」アマンダ・ヴォーン(レスリー・ビブ)
    「アンフォゲッタブル〜完全記憶捜査〜」主役:キャリー・ウェルズ(ポピー・モンゴメリー)
    「THE BRIDGE」主役:サーガ・ノレーン(ソフィア・ヘリーン)
    「ゴシップガール1〜」主役:セリーナ・ヴァンダーウッドセン(ブレイク・ライブリー)
    「ER 緊急救命室 Ⅹ~ⅩⅤ」役:ニーラ・ラスゴートラ(パーミンダ・ナーグラ)
    「ダメージ1〜5」役:エレン・パーソンズ(ローズ・バーン)
    「新ビバリーヒルズ高校白書2、3」役:ジェン(サラ・フォスター)
    「ダウントンアビー〜貴族とメイドと相続人〜」役:メアリー
    「ヤング ス−パーマン1〜」役:ラナ・ラング(クリスティン・クルック)
    「トゥルーコーリング」主役:トゥルー・デイビーズ(エリザ・ドゥシュク)
    「カリフォルニケーション」役:ミア・ルイス(マデリーン・ジーマ)
    「カシミアマフィア」役:ケイトリン(ボニー・サマーヴィル)
    「Dirt」役:ウィラ・マクファーソン(アレクサンドラ・ブレッケンリッジ)
    「CSI:NY1」役:エイデン・バーン(ヴァネッサ・フェルリト)

    「LOST」役:アレックス(タニア・レイモンド)
    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +13

    -0

  • 136. 匿名 2017/03/11(土) 06:57:07 

    レオ様は内田夕夜派です

    +1

    -0

  • 137. 匿名 2017/03/11(土) 08:16:25 

    山田康夫さんの吹き替えで映画観てたから、映画館とかで字幕でクリントの声初めて聞いた時
    小さな声でぼそぼそとお話しする人なんだなって衝撃を受けました
    今じゃその話し方も慣れてしまったけどね

    +3

    -0

  • 138. 匿名 2017/03/11(土) 09:03:46 

    知的な役の吹き替えを浪川さんにやらせるのは勘弁して欲しい
    ハンニバルとか本気で無理だった

    +2

    -0

  • 139. 匿名 2017/03/11(土) 09:23:04 

    クリミナル・マインドのロッシの声優さんの小川真司さんが亡くなってしまい、
    菅生隆之さんに変更されたけど違和感が無くてビックリしました

    CSIマイアミのホレイショ役の石塚運昇さんが
    アニメ銀魂で
    ハードボイルド刑事なんだけどホレイショを
    軽くネタにしているかのようで笑える
    相変わらず石塚運昇さんがノリノリで演じて
    いるのも良かった

    +5

    -1

  • 140. 匿名 2017/03/11(土) 09:43:18 

    デスパレートの萬田久子が酷すぎた
    洋画や海外ドラマの吹き替えのお話

    +4

    -0

  • 141. 匿名 2017/03/11(土) 11:23:45 

    ケビンコスナーの吹き替え
    出演シーンはわずかなんだけど、
    津嘉山正種さんが吹き替えてくれたのは
    感激しました

    +1

    -0

  • 142. 匿名 2017/03/11(土) 12:14:36 

    いつも脇役で出てくる田原アルノさん。昔から、どこにでも出てくるので気になっている。

    +3

    -0

  • 143. 匿名 2017/03/12(日) 05:23:10 

    クリマイは吹き替えの方がしっくりくる。
    でもロッシは小川真司さんの方が良かった

    +3

    -0

  • 144. 匿名 2017/03/12(日) 23:23:38 

    トム・クルーズ本人からお墨付きをいただいただけあって、森川智之さんの声はぴったりだと思う。

    +1

    -0

コメントを投稿する

トピック投稿後31日を過ぎると、コメント投稿ができなくなります。