-
135. 匿名 2026/07/02(木) 01:08:06 [通報]
>>92
下の2つの文は、日本語の文脈のまま英語にしてるだけの文章だね
謙遜する意義というか価値が無い、会話に資する内容がなく相手にベネフィットが無いからから、文法的には合ってるけど言ったら不思議な顔されると思う
日本人の思考パターンを知ってる英語教師なんかには通じるけど+2
-1
-
136. 匿名 2026/07/02(木) 01:12:08 [通報]
>>135返信
直感でダサい英文だなあと思ったけど、やっぱり変なんだね
外国人がこんなこと言うのを聞いたことがなかった
+1
-1
-
137. 匿名 2026/07/02(木) 02:58:42 [通報]
>>135返信
文法は合っているけれど日本語っぽくて日本人以外には違和感を感じさせる文章
帰国子女の英語を重箱の隅を突くように粗探しする人、上から目線でいじめる人(でも英語は帰国子女が圧倒的に上手い)を思い出してしまった。
そっくりな文を書く人だった
トラウマ+0
-2
-
138. 匿名 2026/07/02(木) 04:40:28 [通報]
>>135返信
笑
逆だね。
英語わからないなら適当な事いうなよ笑+0
-1
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する