英語ができない人にしかわからないこと
298コメント2020/11/04(水) 10:23
-
181. 匿名 2020/10/21(水) 19:08:54
>>7
笑うミカエルのマンガで川原先生がarchangel(大天使)をアーチ・エンジェルと呼んだことを恥じる話がでてくるけど、別に恥ずかしい話じゃなかろうと思ったw
中国名を日本読みするのと同じで英語読みと原語読みがが違う例もたくさんある。カエサルとシーザーが別人だと思った人は結構いるんじゃないかな。日本語はカタカナ表記でできるだけ原音に近い音に当てようとするから英語読みより元の音に近い。バッハとショパンをローマ字読みしてバッチさんとチョピンさんって呼んでたことがあるwアルトゥールがアーサーだってことには長いこと気がつかなかった。+2
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する