カタカナ用語の意味を教え合おうじゃないか
117コメント2020/02/11(火) 17:30
-
60. 匿名 2020/01/31(金) 15:04:23
>>54
英語だとsabotageは破壊工作の意味
サボるはplay truant
+0
-0
-
69. 匿名 2020/01/31(金) 15:08:56
>>60
サボタージュ作戦って戦争の作戦が由来だってテレビで言ってたよ。
攻撃を一旦やめて休んで、相手を安心させたところで一気に攻め込む。+2
-0
-
73. 匿名 2020/01/31(金) 15:14:20
>>60
それはあくまで直訳でしょ。
カタカナ言葉として確立してるものは、もう新語だと思うけどね。+2
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する