ガールズちゃんねる

「レイヤー分けして」「バイネームでプリセールスして」本来の英語とは異なる意味になっているカタカナビジネス用語も…あなたはどのくらい使ってる?

95コメント2021/11/21(日) 15:21

  • 1. 匿名 2021/11/19(金) 23:56:04 

    「レイヤー分けして」「バイネームでプリセールスして」本来の英語とは異なる意味になっているカタカナビジネス用語も…あなたはどのくらい使ってる? | 経済・IT | ABEMA TIMES
    「レイヤー分けして」「バイネームでプリセールスして」本来の英語とは異なる意味になっているカタカナビジネス用語も…あなたはどのくらい使ってる? | 経済・IT | ABEMA TIMEStimes.abema.tv

    「タスクが偏ってくるチームがあったりして…」「コミットできない部分で改善していることある?」「もう少し役割を明確にしてアサインを決めて…」の“横文字”ビジネス用語が飛び交う会議の様子。IT企業・株式会社ゆめみの日常風景だ。


    その後も「レイヤー分けして分析できるので」「標準化のフレームワークを導入しようとしている」「営業はバイネームでプリセールスして」…と、様々なカタカナが飛び交っていたが、『ABEMA Prime』の番組スタッフが「ワンタイムでフィルタリングすればいいと思っている」との発言について、「“1回”じゃダメ?」と尋ねると、「それでも良いと思う。“今回だけは”と言っても良いと思う。何も言えない」と苦笑い。「他の人も使っているし、仲間うちでは説明しなくても意思の疎通が図れるから」「コミュニケーションの効率が高いと使っていて感じる」と教えてくれた。

    ウェブメディア『新R25』の渡辺将基編集長は「この会議風景を見て皆さん笑うかもしれないが、僕はインターネット業界にいるということもあって同じ言葉と普通に使っているし、“どこが面白いんだろう?”という感じだった。ただ、胸に手を当てて“何で使っているんだろう?”と考えたら、半分ぐらいはかっこいい、“仕事できる風”に装いたいという気持ちから使っているなと思ったし、業界を出ると当たり前だとは思わない方もいらっしゃるんだなと勉強になった」と笑う。

    +5

    -22

  • 2. 匿名 2021/11/19(金) 23:57:37 

    わけわかめ

    +62

    -3

  • 3. 匿名 2021/11/19(金) 23:58:13 

    >半分ぐらいはかっこいい、“仕事できる風”に装いたいという気持ちから使っている

    正直でよい。

    +173

    -0

  • 4. 匿名 2021/11/19(金) 23:58:13 

    バイセクシャルネーム?

    +3

    -3

  • 5. 匿名 2021/11/19(金) 23:58:21 

    私、いまだにリベンジって使う人が恥ずかしくなる。
    リベンジはぶっ殺すってぐらいの意味で、アメリカではダルビッシュがこの言葉を使うのを禁止されたって報道もあるのに、なんでみんなまだ使ってるの?

    +46

    -21

  • 6. 匿名 2021/11/19(金) 23:58:39 

    >>1
    私は記事の意味がさっぱり分からないけど、こういった方は英語はベラベラなの?

    +24

    -2

  • 7. 匿名 2021/11/19(金) 23:58:51 

    フロントエンドテックリード???
    最前線なのか最後尾なのかよく分からない

    +23

    -3

  • 8. 匿名 2021/11/19(金) 23:59:09 

    どうでもいいよ
    いろんな日本語だって外国に輸出されて全然違う意味になってるし
    hentaiとかkamikazeとか

    +5

    -14

  • 9. 匿名 2021/11/19(金) 23:59:14 

    アジェンダ
    議題と言え

    +78

    -0

  • 10. 匿名 2021/11/19(金) 23:59:23 

    レイヤー分けしろってPhotoshopのデータの事かと

    +92

    -3

  • 11. 匿名 2021/11/19(金) 23:59:57 

    「がっちゃんこする」って今の職場で使われてるんだけど、通じる?

    +49

    -1

  • 12. 匿名 2021/11/20(土) 00:00:05 

    意識高い系の人が使いがち

    +4

    -6

  • 13. 匿名 2021/11/20(土) 00:00:30 

    第一次産業の人達が1番稼ぐべき。

    +1

    -4

  • 14. 匿名 2021/11/20(土) 00:00:40 

    one timeが1回きり、one more timeがもう1回なのはアホな私でも分かる。

    でもこの記事が何を言いたいのか理解できなかった…どういう事?

    +22

    -2

  • 15. 匿名 2021/11/20(土) 00:01:32 

    コミットできないはどういう意味

    +8

    -0

  • 16. 匿名 2021/11/20(土) 00:01:58 

    カタカナ英語でアグリーって言うと agree なのかuglyなのか区別つかなくない?

    +48

    -2

  • 17. 匿名 2021/11/20(土) 00:02:19 

    百合子がよく使ってるイメージ

    +43

    -0

  • 18. 匿名 2021/11/20(土) 00:02:43 

    >>5
    復讐だっけ?

    +12

    -1

  • 19. 匿名 2021/11/20(土) 00:03:44 

    >>17
    賢い人は、誰にでもわかりやすい説明をする。
    賢く見せたい人は、難しい言葉を使って分かりにくい説明をする。

    +96

    -0

  • 20. 匿名 2021/11/20(土) 00:05:25 

    さらばの森田さん思い出したわ

    +13

    -0

  • 21. 匿名 2021/11/20(土) 00:06:12 

    頭がいい人はわざわざ頭良くみせようとしなくても何となく感じるよね
    無駄な努力だしアホッぽいからやめた方がいいと思う
    ルー大柴みたいになってる人もいるし

    +25

    -0

  • 22. 匿名 2021/11/20(土) 00:07:19 

    まわりにエビデンス言う人何人かいるけど、みんなアクセントの位置が違うのでめちゃくちゃモヤモヤする。気になる…。

    +10

    -0

  • 23. 匿名 2021/11/20(土) 00:08:19 

    >>1
    やたらとカタカナを使いたがる人は馬鹿に見える

    +23

    -0

  • 24. 匿名 2021/11/20(土) 00:09:01 

    社名は和風なのね

    +5

    -0

  • 25. 匿名 2021/11/20(土) 00:09:40 

    >>22
    どんな発音なのか、聞いてみたい

    +1

    -0

  • 26. 匿名 2021/11/20(土) 00:10:47 

    >>11
    ?かち合うみたいなこと?ぶつかるみたいな意味?

    +0

    -0

  • 27. 匿名 2021/11/20(土) 00:12:43 

    >>10
    レイヤーなんて美容師かと思った

    +41

    -0

  • 28. 匿名 2021/11/20(土) 00:17:25 

    >>26
    合体させてより良くする、みたいなニュアンス。
    A案とB案を組み合わせましょうって時に「がっちゃんこしていきましょう」となる。
    いい大人ががっちゃんこがっちゃんこ言ってるのちょっと可愛い。

    +8

    -0

  • 29. 匿名 2021/11/20(土) 00:17:35 

    >>25
    もしかしたら私が間違ってるかもしれないしうまく言えないけど、エ↑ビデンス→だとずっと思ってたのが、エビ→デ↑ンス→って皆言ってる。

    +6

    -0

  • 30. 匿名 2021/11/20(土) 00:21:08 

    プライベートでも遊びの予定の時にまたリスケしよーって使う人いて、仕事でよく使うワードなんだろうけどなんか気になる。

    +7

    -0

  • 31. 匿名 2021/11/20(土) 00:23:10 

    英語圏の人に意味分かるか聞いてみたい

    +2

    -0

  • 32. 匿名 2021/11/20(土) 00:24:35 

    >>11
    ホチキスで書類がっちゃんこしてって事ですか?

    +26

    -0

  • 33. 匿名 2021/11/20(土) 00:26:09 

    >>5
    確かに復讐なのに「リベンジします」とか再挑戦みたいな意味で使ってる人いる

    +42

    -0

  • 34. 匿名 2021/11/20(土) 00:40:55 

    最近、会社の部署名が「カスタマーサクセス部」やら「ビジネスコーディネート分」やらに変わってるとこ多くて、正直「営業部」でええやんと思ってる。
    社名も部署名も長すぎる上に解りづらい。

    +20

    -0

  • 35. 匿名 2021/11/20(土) 00:49:53 

    IT業界に中途で入ったけど、英語でもないカタカナ用語に恥ずかしさを感じ、私は頑なに出来るだけ日本語を使っているよ。証跡とか議題とかw

    だって文面でカタカナだらけになるのが余計に見づらい。それなら英語で良くない?

    +20

    -0

  • 36. 匿名 2021/11/20(土) 00:51:07 

    >>22
    うちの新卒ではいった子がよく使う。
    その子が作った共有ファイル
    📁売上エビデンス
    📁販売促進エビデンス
    📁マニュアルエビデンス
    全てにエビデンスついてるんだけど、そんなに証拠証拠言いたいんか。

    +12

    -0

  • 37. 匿名 2021/11/20(土) 00:56:25 

    >>6
    分からないのは日本語の方じゃない?記事の意味がわかってないよねw

    +0

    -3

  • 38. 匿名 2021/11/20(土) 01:07:14 

    >>27
    私はコスプレイヤーの略語かと

    +12

    -0

  • 39. 匿名 2021/11/20(土) 01:12:20 

    >>5
    私も気になるわ。
    再挑戦ならリトライだよね。

    +35

    -0

  • 40. 匿名 2021/11/20(土) 01:13:16 

    >>11
    うちの職場もよく使ってます

    うちではAさんが作成した資料とBさんが作成した資料を合わせて1つの資料にする、みたいな意味で使われてます

    +21

    -1

  • 41. 匿名 2021/11/20(土) 01:22:10 

    >>29
    évədənsだから29さんが正しいと思うんだけど。

    +9

    -0

  • 42. 匿名 2021/11/20(土) 01:32:41 

    >>10
    私はイラレかと・・・(笑)。

    +15

    -1

  • 43. 匿名 2021/11/20(土) 01:35:00 

    >>40
    がっちゃんこ通じた!
    私は教育系業界なんですが、業界用語かと思っていました

    +9

    -0

  • 44. 匿名 2021/11/20(土) 01:35:37 

    >>32
    もともとのイメージはホチキスの音から来てそう

    +3

    -0

  • 45. 匿名 2021/11/20(土) 01:36:45 

    >>27
    私はペイントソフトの色分けやフィルター訳のページが脳裏を過った

    +6

    -0

  • 47. 匿名 2021/11/20(土) 01:43:23 

    >>5
    リトライだと、
    うまくいかなかったのでもう一回やってみまーす
    くらいの軽い気持ちだけど

    リベンジだと、
    失敗がもう許されない絶対にうまくいかせないと
    くらいの執念とか重責を成し遂げるくらいの重い感じかな

    +7

    -7

  • 48. 匿名 2021/11/20(土) 01:46:20 

    >>12
    意識高い人なら日本語会話は日本語、英会話は英語で話すと思うんだ
    意識高い系はカタカナで武装できると思ってるけど、じつは日本語に置き換えられないんだーって思われてる

    +6

    -1

  • 49. 匿名 2021/11/20(土) 01:53:41 

    >>10
    今はもう大丈夫だけど、美容院でレイヤー入れてこのテクスチャで〜
    と言われても頭はフォトショだから
    レイヤー何個入れてどこのレイヤーにどんなテクスチャーですんの???って本気で固まった

    +9

    -1

  • 50. 匿名 2021/11/20(土) 02:15:42 

    >>11
    くっつける
    合体する
    みたいな事だよね

    +9

    -0

  • 51. 匿名 2021/11/20(土) 02:27:07 

    >>43
    2000年~2005年くらいあたりに流行った用語かな。
    複数あるものを合わせるとか、まとめるとかいうのを、
    ホッチキスで資料をまとめる時の
    「ガッチャン」って音を当てはめた言葉だったはず。

    +2

    -0

  • 52. 匿名 2021/11/20(土) 03:19:16 

    バイネームでプリンセスしてに見えた

    +1

    -0

  • 53. 匿名 2021/11/20(土) 03:20:19 

    >>11
    穴開けパンチのことかと思った
    恥ずかしい笑

    +2

    -0

  • 54. 匿名 2021/11/20(土) 03:28:33 

    >>11
    マージするって言うかな

    +6

    -5

  • 55. 匿名 2021/11/20(土) 03:36:43 

    >>1
    そんな面倒な奴居たら、
    「天元論」「稚疎」「ブレック効果」「村雨小路」「天狗の土台」「ド平」「スクープセイント」「仰丹」で返したいわ

    +2

    -0

  • 56. 匿名 2021/11/20(土) 04:44:18 

    >>1
    現役女子高生と戦わせたら面白いかも
    若者言葉バンバン使ってもらってさ

    +2

    -1

  • 57. 匿名 2021/11/20(土) 05:04:53 

    メニーな車がホットなバリューで最高さ!
    トゥギャザーしようぜ!シティライト!

    +0

    -0

  • 58. 匿名 2021/11/20(土) 05:25:39 

    >>44
    私は電車の車輌と車輌が連結するときの音が最初に浮かんだ

    +0

    -0

  • 59. 匿名 2021/11/20(土) 05:50:14 

    >>1
    じゃこの時だけといいなさいこの愚か者!

    +0

    -0

  • 60. 匿名 2021/11/20(土) 06:10:48 

    >>54
    「レイヤー分けして」「バイネームでプリセールスして」本来の英語とは異なる意味になっているカタカナビジネス用語も…あなたはどのくらい使ってる?

    +2

    -0

  • 61. 匿名 2021/11/20(土) 06:27:27 

    >>57
    もうルー大柴しか思い浮かばない

    +2

    -0

  • 62. 匿名 2021/11/20(土) 06:30:56 

    >>1
    コモディティ化が起きていてキャズムを越えなきゃならんからベネフィットを追求したブランディングのためにナレッジを集結し、うちのコアコンピタンスを前面に打ち出して、コンペティターとの違いを明確にしていこう。

    ステークホルダーのコンセンサスを得る必要があるから、サマリーとバジェット案ををASAPでシェアしといてね。

    +1

    -0

  • 63. 匿名 2021/11/20(土) 06:32:32 

    >>36
    横だけど、これ全部「資料」で通じるよね
    売上資料
    販売促進資料
    マニュアル資料
    根拠示さなくちゃいけないシーンがある資料はそのときにエビデンスになるわけだから、
    特にマニュアルなんてそれ、マニュアルエビデンスって意味わかんない

    +13

    -0

  • 64. 匿名 2021/11/20(土) 06:34:31 

    >>62
    相手に伝えるつもりのない身勝手な文章の典型みたいだけど、こういう文章って結構ネットにあるよね。記事とかコラムとか

    +7

    -0

  • 65. 匿名 2021/11/20(土) 06:37:54 

    >>64
    専門用語の羅列の、解説になってない解説とか、謎のカタカナ連発のビジネス用語とか、使い手の自己満と優越感を満たすためのものだからね。

    最初から伝える気も相手の事を考える気も無いよ~。

    +2

    -0

  • 66. 匿名 2021/11/20(土) 06:42:33 

    >>16
    アグリーしかねる
    →ぶちゃいくしかねるw

    +4

    -0

  • 67. 匿名 2021/11/20(土) 07:10:23 

    ビジネスじゃないけど、セレブ=金持ちと使われるのが違和感。
    有名人、著名人であって、その辺のお金ある人に、セレブだね、っか言うのはおかしい。

    +5

    -0

  • 68. 匿名 2021/11/20(土) 07:11:40 

    秘書のようなものですが、お仕えしてる人がルー大柴ばりに横文字を使うので、本当にわからないところは聞いています。どういう意味ですか?って。

    +2

    -0

  • 69. 匿名 2021/11/20(土) 08:29:03 

    >>11
    フィックスって言ってる

    +0

    -8

  • 70. 匿名 2021/11/20(土) 08:36:48 

    社内で使ってるカタカナ最初はわけわからんくて泣きそうだった

    慣れてくるとその言葉はアレを指してるとわかるから私も使っちゃうけど、出来るだけ日本語に変換するかなー

    日本語のが漢字1-2文字で表せて優秀だったりするよね

    +2

    -0

  • 71. 匿名 2021/11/20(土) 08:40:39 

    それで成果出しているならなんも言わん。
    成果がでていないのなら愚の骨頂。
    スタバで勉強する学生と一緒

    +0

    -1

  • 72. 匿名 2021/11/20(土) 09:07:34 

    >>35
    日常の会話がルー語になってきたw

    +0

    -0

  • 73. 匿名 2021/11/20(土) 09:11:22 

    参考文献とか扱うもののせいだと思うけどなー
    Gitにはcommitするし、pushするし、mergeするでしょ?

    +1

    -0

  • 74. 匿名 2021/11/20(土) 09:16:47 

    >>11
    日本語でも謎の使い方あるよね。
    うちの職場も、がっちゃんこ言います!
    あとよく「揉む」って言う…。
    最初の発案をみんなで議論して、より良くしていく感じなんだけど、男ばっかりの会社で「揉んで行きましょう」とか言われると、なんとなく気持ち悪く感じてしまう。
    考えすぎかね。

    +2

    -0

  • 75. 匿名 2021/11/20(土) 09:37:59 

    >>69
    意味変わっちゃってるw
    がっちゃんこ=合体させる、とかなのでマージですね。
    FIX=確定させる、ですよね?

    +2

    -0

  • 76. 匿名 2021/11/20(土) 10:07:53 

    >>5

    外来語を取り込んでしまうのが日本語の特性だから当然。

    しかもニュアンスも変わっていたりするから厄介。

    +3

    -0

  • 77. 匿名 2021/11/20(土) 10:09:40 

    >>62

    外資系なので、極々普通の会話。

    ただ、社外では使わないようにしている。

    +1

    -1

  • 78. 匿名 2021/11/20(土) 10:15:16 

    テレコになったって言葉NTT関連の派遣行った時知ったが会社特有の語句?それとも本社がある大阪弁?

    +0

    -0

  • 79. 匿名 2021/11/20(土) 10:56:39 

    >>30
    プライベートでよくわからんビジネス用語使われたら鬱陶しいなぁ。

    +1

    -0

  • 80. 匿名 2021/11/20(土) 10:56:54 

    >>8
    hen taiは日本の性的変態の意味で広まったみたい

    +0

    -1

  • 81. 匿名 2021/11/20(土) 10:57:54 

    >>5
    もう和製英語だから

    +2

    -0

  • 82. 匿名 2021/11/20(土) 10:59:59 

    >>77
    わかるけど、それなら英語使った方が早い

    プライベートや国内の取引先との会話では避けたいけど仕事の話すると普段使ってないから日本語が出てこなくてカタカナ連発で恥ずかしくなる…
    通訳さんてすごいよね…

    +3

    -1

  • 83. 匿名 2021/11/20(土) 11:00:10 

    >>1
    本当に「意識高い」のではなく出来るふりしたまさに「意識高い系」だね。

    +2

    -0

  • 84. 匿名 2021/11/20(土) 11:05:31 

    そんなにカタカナ英語使いたいならもう会社ではカタカナ英語を公用語にしたらいいのに。

    +0

    -0

  • 85. 匿名 2021/11/20(土) 11:12:18 

    みんな、そんなにルー大柴が好きなのか

    +0

    -0

  • 86. 匿名 2021/11/20(土) 11:19:20 

    昔IT?関係で仕事してた時はMTGとキックオフくらいだったな笑
    最初キックオフ聞いた時は、ホイッスル鳴らしてイベントみたいにするのかと本気で思っていた!

    +2

    -0

  • 87. 匿名 2021/11/20(土) 11:39:02 

    >>82

    そうだよね。通訳さん、凄いよね。

    因みに外人が混じっていると当然ながら会話や資料は英語です。

    +1

    -0

  • 88. 匿名 2021/11/20(土) 11:59:44 

    フレームワークって普通に使う言葉じゃない?
    逆にフレームワークを日本語にしてって言われるとうまく説明できないんだけど。

    +1

    -0

  • 89. 匿名 2021/11/20(土) 12:03:07 

    >>73
    Gitのそれはコマンド?操作の名前?だからちょっと違くない?笑
    Excelで言うとオートフィルみたいな。
    コマンドっていうか操作の名前であって、わざわざそれを会話に使うかっていうとあんま使わないかなー。

    +0

    -0

  • 90. 匿名 2021/11/20(土) 12:03:40 

    >>49
    笑ったw

    +1

    -0

  • 91. 匿名 2021/11/20(土) 15:36:12 

    >>1
    英語のメールするときに普通に使えるならいいんだけど、意味が日本風に変わってたりすると、まったく使えない用語になるから、ほんとーにそれだけは勘弁だしカッコよくもなんともないし、混乱招くからやめたほうがいい
    意味が変容してなければ、ふつーに使ってても問題なし

    +1

    -0

  • 92. 匿名 2021/11/20(土) 15:39:18 

    >>30
    リスケは市民権得てると思ってたw

    +2

    -0

  • 93. 匿名 2021/11/20(土) 15:42:21 

    >>63
    ほんこれ
    その子エビデンスの意味と使用シーン履き違えて覚えてるんだろうな~恥ずかしいね

    +3

    -0

  • 94. 匿名 2021/11/21(日) 00:58:12 

    >>33

    伝えたい意味は間違ってないと思う


    Oxford English Dictionary より

    ▪(in sporting contexts) the defeat of a person or team by whom one was beaten in a previous encounter:
    Zimbabwe snatched the game 18–16, but the Spanish had their revenge later.

    +0

    -0

  • 95. 匿名 2021/11/21(日) 15:21:55 

    最初の方だけ見たけど、IT用語がおかしくない?

    タスクが偏る→ワークロード(作業の負担)が偏る
    コミットは「成し遂げる」「推進する」→コミットは「絶対に達成すると約束する」
    見る時だけワンタイムでフィルタリングする→見るときだけフレキシブルにフィルタリングする

    が普通の言い方だと思う

    +0

    -0

コメントを投稿する

トピック投稿後31日を過ぎると、コメント投稿ができなくなります。