ガールズちゃんねる

インバウンド、コンソーシアム…官公庁のカタカナ表記「分からない」5割超 

68コメント2018/09/27(木) 10:21

コメントを投稿する
  • 1. 匿名 2018/09/26(水) 17:27:07 

    インバウンド、コンソーシアム…官公庁のカタカナ表記「分からない」5割超(1/2ページ) - 産経ニュース
    インバウンド、コンソーシアム…官公庁のカタカナ表記「分からない」5割超(1/2ページ) - 産経ニュースwww.sankei.com

    文化庁が25日公表した平成29年度国語に関する世論調査では、カタカナ語の理解状況についても尋ね、官公庁で訪日外国人旅行(者)という意味で使われる「インバウンド」と、共同事業体を指す「コンソーシアム」の意味が分からないと回答した割合が5割を超えた。外国人観光客の急増で注目されるインバウンドなど、一部のカタカナ語が定着していない実態が浮かんだ。


    ▼言い換えが提案された代表的な5つの語コンソーシアムとインバウンドは「漢字を用いた語の意味しか分からない」と回答した割合が高く、それぞれ5割を超えた。

    恥ずかしながらインバウンドの意味を知りませんでした…
    皆さんはカタカナ表記だけで意味が分かりますか?
    返信

    +8

    -9

  • 2. 匿名 2018/09/26(水) 17:27:37  [通報]

    最初から日本語で言えばいいのに
    返信

    +183

    -0

  • 3. 匿名 2018/09/26(水) 17:27:52  [通報]

    コンソーシアムなんて初めて聞いた
    返信

    +128

    -2

  • 4. 匿名 2018/09/26(水) 17:27:54  [通報]

    日本語があるならそれでいいのに
    返信

    +118

    -0

  • 5. 匿名 2018/09/26(水) 17:27:59  [通報]

    どっちも初めて聞いたわ…
    返信

    +12

    -2

  • 6. 匿名 2018/09/26(水) 17:28:23  [通報]

    どっちも分からん
    返信

    +8

    -1

  • 7. 匿名 2018/09/26(水) 17:28:42  [通報]

    日本語で言ってほしい
    日本なんだからさ
    返信

    +117

    -0

  • 8. 匿名 2018/09/26(水) 17:28:57  [通報]

    これだけインバウンドインバウンド言われて知らない人は逆にすごい
    ニュースや新聞全く見ないの?
    返信

    +15

    -26

  • 9. 匿名 2018/09/26(水) 17:29:42  [通報]

    レガシーもいっ時毎日テレビで流れてた
    返信

    +56

    -1

  • 10. 匿名 2018/09/26(水) 17:30:14  [通報]

    常々思うけど日本語で言ってほしい
    親(50代)も「意味が分からなくて困る」ってよく言ってる
    返信

    +68

    -0

  • 11. 匿名 2018/09/26(水) 17:31:23  [通報]

    カタカナ表記にすると微妙にニュアンス変わる場合もあるから日本語で書いてよ
    返信

    +24

    -0

  • 12. 匿名 2018/09/26(水) 17:32:58  [通報]

    てかこの人も同じこと一時期指摘されてたよねw
    で思うのはこの手の横文字使いたがる人は無能が多いイメージ
    そもそも相手に伝える気があまりないわけだし
    返信

    +84

    -0

  • 13. 匿名 2018/09/26(水) 17:33:33  [通報]

    カタカナ表記ばかりの文章や発言は、なんか逆に滑稽なかんじがします。
    返信

    +41

    -0

  • 14. 匿名 2018/09/26(水) 17:33:56  [通報]

    え、全部余裕で分かるんだけど…
    返信

    +3

    -14

  • 15. 匿名 2018/09/26(水) 17:34:17  [通報]

    一時期会社の先輩がメソッドメソッド煩かったな
    返信

    +8

    -0

  • 16. 匿名 2018/09/26(水) 17:34:17  [通報]

    わざわざカタカナで書くのはなんで?普通に日本語でいいのに
    返信

    +49

    -1

  • 17. 匿名 2018/09/26(水) 17:35:07  [通報]

    赤塚不二夫が大昔にこのネタ書いてるんだよねw
    返信

    +42

    -0

  • 18. 匿名 2018/09/26(水) 17:35:10  [通報]

    それで、英語ではそんな言い方しないとか言われたりした日には・・・
    返信

    +58

    -0

  • 19. 匿名 2018/09/26(水) 17:35:21  [通報]

    >>14
    受験生なら分かる基本単語ですよね。
    返信

    +1

    -12

  • 20. 匿名 2018/09/26(水) 17:35:53  [通報]

    お年寄りなんて全然聞きなれなくてわからないと思う
    誰でもわかりやすい言葉使うのって基本じゃないの?
    返信

    +48

    -0

  • 21. 匿名 2018/09/26(水) 17:35:56  [通報]

    ガル民これ分からないってちょっとレベル低すぎでは…?
    返信

    +2

    -14

  • 22. 匿名 2018/09/26(水) 17:37:05  [通報]

    真面目に年寄りいじめだなと思う
    自分がいつか婆さんになった時も次々と新しい言葉で物を言われるんだろうけど、ついていける自信がないよ
    返信

    +30

    -0

  • 23. 匿名 2018/09/26(水) 17:37:32  [通報]

    わかる人だけわかればいいのかな?
    返信

    +1

    -9

  • 24. 匿名 2018/09/26(水) 17:37:43  [通報]

    MARCH卒以上じゃないと厳しいかなこれは
    返信

    +0

    -19

  • 25. 匿名 2018/09/26(水) 17:38:32  [通報]

    外国のサイトでも日本語は外来語が多すぎる。って言われてたわ。
    官公庁が率先して日本語使わないでどーするのよ!
    返信

    +54

    -0

  • 26. 匿名 2018/09/26(水) 17:38:51  [通報]

    >>18
    ほんとこれww
    和製英語だと知った時の何とも言えない気持ちww
    返信

    +37

    -0

  • 27. 匿名 2018/09/26(水) 17:40:44  [通報]

    お年寄りでも理解出来る言葉を選ぶべきじゃないの?
    返信

    +15

    -0

  • 28. 匿名 2018/09/26(水) 17:42:54  [通報]

    日本語で事足りる言葉を、わざわざカタカナで言い直すとわかりづらくなる。追跡調査なんて、すごくわかりやすい日本語なのに。

    でも、
    コミュニケーション
    モチベーション
    あたりは、日本語よりカタカナ語の方が伝わりやすい感じはある。
    返信

    +38

    -0

  • 29. 匿名 2018/09/26(水) 17:43:28  [通報]

    最近ニュースでよく聞く

    ガバナント
    ってどういう意味で使ってるの??
    返信

    +9

    -0

  • 30. 匿名 2018/09/26(水) 17:44:09  [通報]

    コンソーシアムはわからないなー
    でもこれは大抵は言ってる人によって微妙に意味合いが違うから
    言葉の意味がわかってもしょうがないんだよね
    文脈を読めないと
    わざわざ曖昧にする為に和製英語にしてるわけで

    ガバナンスとかもね
    返信

    +16

    -0

  • 31. 匿名 2018/09/26(水) 17:47:50  [通報]

    意味が合ってたとしてもカタカナ語になると発音がまるで違うから外国人には通じない

    一体誰に向けてるんだろう
    返信

    +21

    -0

  • 32. 匿名 2018/09/26(水) 17:47:59  [通報]

    最近はなんで何でも英語にしたがるん?

    手袋とかグローブって言うれたら、野球のグローブが浮かぶし、手帳のことダイアリーって言われたら、それ日記のことでは?って思う。
    返信

    +24

    -0

  • 33. 匿名 2018/09/26(水) 17:48:07  [通報]

    >>29
    ガバナンスは統制を取るという意味なので
    誰がどこに対して統制を取ってるかあるいは取れているか
    というのが言ってる人によって毎回違うのです

    相撲協会のガバナンスって言っただけでは
    理事会の相撲協会員に対する統制
    第三者から見た相撲協会自体の統制
    どっちかわからないわけです
    返信

    +5

    -0

  • 34. 匿名 2018/09/26(水) 17:49:45  [通報]

    やたらとビジネスの現場でカタカナ語を使いたがる男は、間違いなく意識高い系

    本当に仕事ができる男は、みんなにわかる平易な言葉でシンプルに説明する。
    返信

    +27

    -0

  • 35. 匿名 2018/09/26(水) 17:50:04  [通報]

    帰国子女だけどイラつく
    そんなに英語を使いたいなら英語を使えばいいじゃん

    発音も意味も微妙に変化した出来損ないカタカナ英語を使う合理的な理由はないんだから
    糞くだらない知ったかをしたいだけの糞ツールなんて使いたくもない
    返信

    +14

    -0

  • 36. 匿名 2018/09/26(水) 17:51:08  [通報]

    小池都知事はカタカタ英語を話さないで欲しい。
    返信

    +9

    -0

  • 37. 匿名 2018/09/26(水) 17:51:23  [通報]

    >>12 ダイバーシティは建物名?じゃないの⁇
    返信

    +10

    -1

  • 38. 匿名 2018/09/26(水) 17:52:15  [通報]

    わざと難しい言い回しにして
    理解しにくくしてると思ってた
    敷居を高くするっていう変な意識
    返信

    +13

    -0

  • 39. 匿名 2018/09/26(水) 17:56:28  [通報]

    日本語をカタカナ語に置き換え始めた人って誰?

    career
    キャリア
    英語では「カリア」に近い発音なのになぜ?
    ↑逆に
    CANADA
    カナダ
    英語では「キャナダ」に近い発音なのになぜ?

    謎過ぎる(*_*)
    返信

    +17

    -0

  • 40. 匿名 2018/09/26(水) 17:56:43  [通報]

    だいぶズレるけどトガったバンド程ドラムの事を太鼓って言いがちだよね
    返信

    +4

    -0

  • 41. 匿名 2018/09/26(水) 17:59:20  [通報]

    >>34
    こないだのキングオブコントでチョコプラがやってたネタですねww
    返信

    +3

    -1

  • 42. 匿名 2018/09/26(水) 17:59:46  [通報]

    海外の掲示板で「ベンチ、ペン、バッグ」など日本人がカタカナ英語を多用しているというトピがあったんだけど、
    外国人が「それに値する日本語がなかったことに驚いた。日本語ってそんなに語彙が少ないの?」と書いていた。
    そうやって勘違いされているんだと恥ずかしくなった。
    定着している物は仕方ないとしても、もうこれ以上日本語で通用している言葉をわざわざ英語に言い換えるのはやめてほしい。
    返信

    +17

    -0

  • 43. 匿名 2018/09/26(水) 18:05:24  [通報]

    知らない言葉でも漢字を見れば大体の意味が分かるのが漢字圏の国の良い所なのに。
    返信

    +5

    -0

  • 44. 匿名 2018/09/26(水) 18:07:39  [通報]

    マヒィン食べたい
    インバウンド、コンソーシアム…官公庁のカタカナ表記「分からない」5割超 
    返信

    +0

    -2

  • 45. 匿名 2018/09/26(水) 18:12:01  [通報]

    日本あげをしたがるのにカタカナ英語多用
    ねじれの関係になってる
    返信

    +7

    -0

  • 46. 匿名 2018/09/26(水) 18:14:41  [通報]

    >>38
    docomo携帯の料金体制と税法ってワザとだよね
    返信

    +4

    -0

  • 47. 匿名 2018/09/26(水) 18:14:56  [通報]

    漢字なら初めて見る言葉でもだいたい意味がわかるんだから漢字を有効活用してほしいものだ。
    返信

    +8

    -0

  • 48. 匿名 2018/09/26(水) 18:15:57  [通報]

    >>9
    + 1000個押す
    あの薄っぺらい使い方ったらなかった
    言ってるヤツ全員バカだと思ってた
    返信

    +7

    -0

  • 49. 匿名 2018/09/26(水) 18:17:12  [通報]

    インバウンドはさすがに知っておこうよ
    返信

    +2

    -6

  • 50. 匿名 2018/09/26(水) 18:20:17  [通報]

    外国語を安易に使う人は日本語への翻訳能力や日本語の語彙力が低いんだよね。外来語とも言えないカタカナ語が氾濫しているのを見ると国語教育と読書の大切さを痛感するわ。日本に生まれ育てば誰でも日本語を使いこなせると思って人が多いけど訓練は必要だよ。
    返信

    +9

    -0

  • 51. 匿名 2018/09/26(水) 18:22:23  [通報]

    教育の関連会社に居たからかなりの高学歴の人たちと仕事でかかわったけれど
    本当に頭のいい人は、できるだけ平易な言葉でわかりやすくお話してくれるものだよ。

    ちょっとトピズレだけど、一時、行政関係者や政治家が
    「安全安心」というのを呪文のように唱えていたのが気持ち悪かったな。
    自分の頭を使ってないのが丸見えでさ。
    返信

    +5

    -0

  • 52. 匿名 2018/09/26(水) 18:23:40  [通報]

    >>39
    アルミホイルはアルミフォイルの方が原音に近いのにガルちゃんじゃ馬鹿にされるんだよね。
    返信

    +1

    -0

  • 53. 匿名 2018/09/26(水) 18:27:35  [通報]

    >>32
    正しい英語をわざわざ間違った英語に置き換えてることもあるよね。
    パンティ→ショーツとか、ジーンズ→デニムとか。ショーツはショートパンツ(短パン)のことだしデニムは生地の種類だし。
    あとジャージをスウェットというのも変。スウェットは汗の意味だし。
    返信

    +6

    -0

  • 54. 匿名 2018/09/26(水) 18:40:06  [通報]

    >>51
    「安心安全」っていい事なのに
    もっのすごく薄っぺらく聞こえる
    そう言っときゃいいと思ってるように聞こえた
    どうしてそう聞こえてしまうのか、自分で考えてみたくらい
    答えは出てないけど
    返信

    +2

    -0

  • 55. 匿名 2018/09/26(水) 18:41:12  [通報]

    >>49
    別にいいよ知らなくても
    騒ぎたいのはそれで儲けてる人だけでしょ
    返信

    +1

    -0

  • 56. 匿名 2018/09/26(水) 18:44:47  [通報]

    >>37
    百合子が都知事になって掲げた「3つのシティ」が
    セーフシティ safe city 安全な都市
    スマートシティ smart city 洗練された都市
    ダイバーシティ diversity 多様性
    だったと思う
    カタカナにすると全部シティでかけてるのかもしれないけど、diversityだけは意味合い違うし(もちろんわかってるだろうが)アクセントの位置も違うんだけど百合子は外来語大好きだからねw
    返信

    +6

    -0

  • 57. 匿名 2018/09/26(水) 18:46:25  [通報]

    インバウンドって訪日外国人旅行者のことなの?
    うちの会社、社内のコールセンター的な電話だけひたすら取る人たちをインバウンドって呼んでるんだけど使い方間違ってる?
    返信

    +2

    -0

  • 58. 匿名 2018/09/26(水) 18:49:52  [通報]

    公的施設の不祥事/事故で、住民説明会。
    で、英単語使って言い訳。
    たまにニュースで見るけど、あれ腹立つね。

    >>39
    和田福子「キャメラ」
    返信

    +5

    -0

  • 59. 匿名 2018/09/26(水) 18:52:09  [通報]

    叶姉妹みたい♪

    ファミレスな姉は、マーベラスなドレス姿で、漂うオーラはいつもピースフル
    返信

    +0

    -0

  • 60. 匿名 2018/09/26(水) 18:54:39  [通報]

    このオバサンもね~
    欧米人カブレだし、曲のタイトルはテキトーな英単語だらけ。
    社会の悪影響でしかない。



    インバウンド、コンソーシアム…官公庁のカタカナ表記「分からない」5割超 
    返信

    +2

    -0

  • 61. 匿名 2018/09/26(水) 20:35:54  [通報]

    学歴のあるお年寄りが
    わざわざカタカナ英語を使って
    めんどうなことにしてしまってるのが多いよね
    返信

    +0

    -0

  • 62. 匿名 2018/09/26(水) 20:45:27  [通報]

    わざわざ片仮名にすんな!っていいたい
    返信

    +1

    -0

  • 63. 匿名 2018/09/26(水) 20:57:51  [通報]

    会社の本社からの通知文書も横文字増えた。
    文書読んでも横文字の意味が分からないから(高卒で勉強苦手の英語苦手)本社の人にどういう意味か聞いたらバカにされました。
    返信

    +2

    -0

  • 64. 匿名 2018/09/26(水) 22:08:50  [通報]

    >>57
    inbound=入ってくる
    outbound=外に向かう
    だから、後ろに旅行者だとか便(フライト)だとかをつけて初めて成立する。
    inbound tourist=(日本に)やって来る旅行者

    IT用語とか、昔はなかった概念は英語のままが一番誤解がないと思うけど、合意(コンセンサス)とか昔からある概念まで英語にするのは怠慢としか言いようがない
    返信

    +6

    -0

  • 65. 匿名 2018/09/27(木) 07:40:15  [通報]

    皆さんに質問
    最近ニュースで、デブリて聞きますが知ってますか?
    原発事故関連です、体型の事じゃ無いですよ。

    返信

    +1

    -0

  • 66. 匿名 2018/09/27(木) 10:19:47  [通報]

    イノベーション
    ラボ
    グランドデザイン
    返信

    +0

    -0

  • 67. 匿名 2018/09/27(木) 10:20:35  [通報]

    アクション
    ミッション
    パッション
    返信

    +0

    -0

  • 68. 匿名 2018/09/27(木) 10:21:09  [通報]

    リマインド

    なんだかイラッとします。
    返信

    +1

    -0

コメントを投稿する

画像を選択

選びなおす

人気トピック

新着トピック