-
1. 匿名 2026/04/29(水) 11:18:07
出典:contents.oricon.co.jp
番組によると、諸説はあるとした上で、英語圏の国で眠るを意味する「sleep」と羊の「sheep」の発音が似ており、「1sheep、2sheep…」と数えるうちに一種の自己暗示のようなものがかかるというのが羊を数える始まりだという。
そのため、日本語で羊を数えても意味がないという。
日本語で眠りやすくなる言葉は「伸ばしつつ腹式呼吸がしやすいもの」がいいとし、「『ふーせんが一つ、ふーせんが二つ…』と、風船もいいかもしれない」と話していた。+36
-3
-
21. 匿名 2026/04/29(水) 11:23:49 [通報]
>>1返信
深夜の滅茶苦茶興味ないテレビ番組見るのが一番の睡眠薬+1
-1
-
26. 匿名 2026/04/29(水) 11:27:09 [通報]
>>1返信
羊を数えるのは英語だから意味ないのは
もうだいぶ前からTVで言われている
記事にするほど?
ふーせんが1つのほうでトピ立てたの?+0
-0
-
27. 匿名 2026/04/29(水) 11:28:03 [通報]
>>1返信
他にいい言葉思いつかないけど風船は破裂するイメージ湧くからちょっと微妙。
羊の方がふかふかで眠そうでイメージされる絵としては睡眠導入向きに思う+1
-0
-
35. 匿名 2026/04/29(水) 11:40:05 [通報]
>>1返信
頭で考えると興奮してだめだからね
不眠気味の私がうまく寝付けるときは、頭の中で童謡がヘビロテ状態になったときかな
うーさーぎおーいしかのやま―、とかで何も考えず安らかな気持ちになってうとうと+0
-0
-
48. 匿名 2026/04/29(水) 12:24:24 [通報]
>>1返信
2 sheeps となぜ複数形にしないのだろう。+0
-1
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する
出典:contents.oricon.co.jp