-
26216. 匿名 2025/05/26(月) 12:27:19
>>26184
日本語では「ご退席されます」
英語では「take their leave」
と聞こえますね
それより、壇上にあがったときの振る舞いが気になる
どうしてこうなる?+18
-11
-
26256. 匿名 2025/05/26(月) 12:47:22
>>26212
じゃあ英語アナウンスでは「対面されます」の部分を何と言ってるのか書き出してみてもらえませんか?
ちなみに私にはtake their leave と聞こえます。
>>26216
ですよね
take there leaveとも言ってるのに対面だと言い張られても…挙句に杉シン呼ばわりされるのは意味がわからない。
杉子さんの勘違いがあったのかなという場面ではあるけど、アナウンスの内容まで捻じ曲げてはいけないと思う。+19
-11
-
26284. 匿名 2025/05/26(月) 13:01:55
>>26216
何度か再生しましたが
私もtake their leave と聞こえましたよー
日本語は、ご退席されますと聞こえます
台本と段取りがおかしかったのかもね+8
-10
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する