-
26. 匿名 2024/01/26(金) 18:49:30
>>21
お話聞きたい!
受ける側なんだけど、いつも決まったコーデさん、2人くらいから案件が来ます
これは緩く担当みたいな人が決まってるからなのでしょうか?
この方達が退社したら仕事が来なくなるのかな?とか思ったり
どうやって案件に対する翻訳者を選定していますか?
あと、翻訳内容がひどかった場合、もうその人には仕事は振りませんか?+4
-0
-
36. 匿名 2024/01/26(金) 19:05:34
>>26
ご質問ありがとうございます!
以下、→部分が回答です😀
受ける側なんだけど、いつも決まったコーデさん、2人くらいから案件が来ます
これは緩く担当みたいな人が決まってるからなのでしょうか?
→会社の規模や体制によるのかもしれないので、担当が決まっているかはわかりません、すみません💦
この方達が退社したら仕事が来なくなるのかな?とか思ったり
→2人のコーディネーターから繰り返し依頼が来るのであれば、26さんのポジティブな情報は他のコーディネーター間でも共有されてると思うので、退社後依頼がゼロになることはないのかなー、と想像します🤔
どうやって案件に対する翻訳者を選定していますか?
→訳の質がまず第一で、あとは原稿の該当分野ができそうな方かを見ていました。
あと、翻訳内容がひどかった場合、もうその人には仕事は振りませんか?
→絶対に依頼しません。。。怖くて依頼できませんね。。。
厳しい言い方になってしまいますが、登録翻訳者はたくさんいますし、実案件は訳質の低い方の学習の場ではないので。
あとはお金を払ってくれたお客様に申し訳ないですし、何よりコーディネーターとしては納品後のお客様からのクレーム対応は極力したくないです。。。+6
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する