アメリカ版名探偵コナン、工藤新一の名前が意外過ぎると話題に
96コメント2022/02/07(月) 15:56
-
15. 匿名 2022/02/06(日) 13:22:55
同じ日本名でいいじゃない…!+121
-3
-
25. 匿名 2022/02/06(日) 13:24:57
>>15
言いにくいし、仕方ない
ポケモンも名前違うし、その国々で変えるのはあるある。+37
-2
-
75. 匿名 2022/02/06(日) 14:55:31
>>15
例えば「らーん!」って叫んでも「run」と認識されて、コイツ毎回毎回「逃げろ逃げろ」言ってるな…と思われたりする。+30
-0
-
77. 匿名 2022/02/06(日) 15:27:37
>>15
読みづらいし馴染みないから覚えにくいよ
韓国漫画なんかもよく日本名に変換されてるけど同じ理由だと思う+9
-1
-
93. 匿名 2022/02/06(日) 23:40:38
>>15
外国の人には言いにくい・覚えにくい名前もあるから仕方ない。親しんでもらうにはその国の人が言いやすくて覚えやすい名称にするローカライズ必要。
絵本の世界だけどミッフィーも実は英語圏での呼び名で生み出されたオランダでの本名はナインツェ・プラウス。
日本で絵本翻訳された当時はうさこちゃんでした。+2
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する