-
161. 匿名 2018/04/14(土) 20:09:13
>>91
日本語の五十音と違って英語は単語と単語を繋げて流れるような話し方をするのでネイティブでも聞き取りが困難な場合があります。
ただis もitも省略はしません、本人ちゃんと言ってはいます。そのへんはもうニュアンスです。とりあえず流れから何言ってるのか理解できればいいんです。
canとcan’tなんかはどっちだよ!!ってなることもあるので電話口ではcan notと言い換えてしっかり伝えたりもしますね。+30
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する