ガールズちゃんねる

外国人の質問にうまく答えられなかった

107コメント2024/01/22(月) 15:33

  • 1. 匿名 2024/01/13(土) 12:41:26 

    仕事仲間に外国人がいます

    一緒に買い物に行った際に「激安」と「爆安」の違いは何ですか?と尋ねられて、日本人である私は意識したことがなく、返答に困り「あまり変わらないし、お店次第」と答えてしまいました

    ガルちゃん民の皆さんにもこんな経験ありますか?

    +31

    -1

  • 2. 匿名 2024/01/13(土) 12:43:28 

    >>1
    大丈夫
    外国人も外国語の違いをちゃんと言える人ばかりじゃないから

    +91

    -1

  • 3. 匿名 2024/01/13(土) 12:43:48 

    You don't need to know because you're a fucking bitch

    +3

    -37

  • 4. 匿名 2024/01/13(土) 12:43:52 

    外国人の質問にうまく答えられなかった

    +12

    -1

  • 5. 匿名 2024/01/13(土) 12:43:56 

    これは伸びない。

    +4

    -4

  • 6. 匿名 2024/01/13(土) 12:43:56 

    でも実際同じような意味だよね?主さんの答えが正解じゃ?

    +88

    -0

  • 7. 匿名 2024/01/13(土) 12:44:03 

    性悪ってどういう意味?性格が悪いって事?って聞かれて、それでも間違いでは無いけど性悪ってのはもっと底意地が悪いって答えたら底意地って何?って言われた

    +11

    -0

  • 8. 匿名 2024/01/13(土) 12:44:04 

    ごめん、なんか進次郎を思い出した
    外国人の質問にうまく答えられなかった

    +8

    -3

  • 9. 匿名 2024/01/13(土) 12:44:16 

    謳い文句だからね、いろんなバリエーションで印象変えてるだけだよね

    +7

    -0

  • 10. 匿名 2024/01/13(土) 12:44:47 

    >>1
    「激安」と「爆安」の違いなんて分からんわ
    同じだよ

    +57

    -0

  • 11. 匿名 2024/01/13(土) 12:45:22 

    ラーメンの【コクがある】ってどういう意味か?ときかれて
    うまく説明できなかった

    でも日本のラーメン食べたら
    後からものすごく味が追いかけてくる
    これがコク?
    日本で食べるラーメンは
    めちゃくちゃコクあるやん!言うてた

    +24

    -2

  • 12. 匿名 2024/01/13(土) 12:46:12 

    道を尋ねられた時に、真っ直ぐ!真っ直ぐ!と派手にジェスチャーをした。
    伝わったのかな…。

    +20

    -1

  • 13. 匿名 2024/01/13(土) 12:47:54 

    >>1
    バリ島に行った時にオージーから
    「大学では何を学んでるの?」
    →家政学部だけどなんて答えよう...
    「どんな神を信仰しているの?」
    →無宗教だけどどう言おう...

    この2つの質問は困ったな

    +11

    -1

  • 14. 匿名 2024/01/13(土) 12:47:57 

    >>1
    激安はめちゃくちゃ安い群を抜いて安い
    爆安は安さが加速して誰も追いつけない
    どうでしょう

    +7

    -0

  • 15. 匿名 2024/01/13(土) 12:48:42 

    >>1
    私は韓国人社員さんに冬至の意味を聞かれたけど説明下手だからか上手く伝わりませんでした。

    そもそも柚子をお風呂に浮かべるって発想は中々奇抜よね。

    +1

    -9

  • 16. 匿名 2024/01/13(土) 12:49:38 

    >>7
    たしかに、何気ない日本語だけど、英語で説明となると難しいね~。
    母国語だと雰囲気で理解してる言葉もあるしね。
    ちゃんとした意味を自分でも分かってなかったりするよね。

    +3

    -0

  • 17. 匿名 2024/01/13(土) 12:49:53 

    >>1
    こういう時のチャットGPT。
    外国人の質問にうまく答えられなかった

    +18

    -0

  • 18. 匿名 2024/01/13(土) 12:50:12 

    モア
    モスト
    ベター

    +2

    -0

  • 19. 匿名 2024/01/13(土) 12:51:50 

    >>1
    主さんの説明で当ってるんじゃないかな?
    個人的には爆安の方が安いのかな?ってイメージ

    +6

    -0

  • 20. 匿名 2024/01/13(土) 12:52:00 

    なーんか「ココ便所?ココ便所?」
    って聞くから違うよって言おうと思ってよく聞いたら「国分寺」に行きたかったらしく、それはここだよって答えようとして「ココ便所ここ!」とか言っちゃった。

    +10

    -1

  • 21. 匿名 2024/01/13(土) 12:52:38 

    答えなくていいよ

    +1

    -1

  • 22. 匿名 2024/01/13(土) 12:53:23 

    >>11
    出汁を入れた汁物と出汁なしの汁物を飲ませればわかる。
    出汁ってマジですごい。出汁がないとやっていけない。

    +7

    -1

  • 23. 匿名 2024/01/13(土) 12:53:46 

    留学生に、日本は原爆落とされてたくさん人が亡くなったのに、なぜアメリカと仲良くするのと聞かれた

    +7

    -0

  • 24. 匿名 2024/01/13(土) 12:54:17 

    >>1
    爆安って初めて聞いた…

    +4

    -1

  • 25. 匿名 2024/01/13(土) 12:54:21 

    スーパーで商品を手に取りながら「オイル?」って聞かれて「イエス」って答えたけど、手に持っていたのは「大豆油」って書いてあった
    私は恥ずかしながら大豆油というのを使ったことがなくて、どんなものなのかもよくわからなくて、油なのは間違いないけど、あの人は本当は何油が欲しかったんだろう……

    +6

    -1

  • 26. 匿名 2024/01/13(土) 12:55:01 

    >>1
    トピ主は日本語なら明確に違いを説明できた?

    日本語でも説明できないなら「英語だったから」って話でもないと思うよ。

    +3

    -2

  • 27. 匿名 2024/01/13(土) 12:55:27 

    英会話教室の事務職をしてるんだけど、ネイティブの先生に「オサキニシツレイシマス」って何?と聞かれた。
    自分が帰る時にまだ仕事中の人を気遣って使う言葉って説明したらすごく驚いてた。そこからよく使ってくれてるw

    +18

    -0

  • 28. 匿名 2024/01/13(土) 12:57:48 

    酷い台風の日に学校が早く終わって帰宅しなきゃいけなくなったんだけど、バスの表の見方分からなくて一緒にいた外国人の兄さんが話し掛けてきたけど何も答えられなかった
    暴風雨の中サーフボード持ったお兄さんは結局同じバスに乗ってきた

    +0

    -1

  • 29. 匿名 2024/01/13(土) 12:57:49 

    >>7
    絶対に治らない性格の悪さ、だね
    もうその悪さこそがその人の本質

    The worst personality.
    Never get better.
    That is his/her essential identity.
    とか、どうかね

    +0

    -1

  • 30. 匿名 2024/01/13(土) 12:58:49 

    >>1
    その場合、同じ意味と答えるよ。しいて違いを言うなら、爆安は若者が中心に使うかなりくだけた表現でスラングっぽい…かな。
    ついでに言うと、「爆」は「爆発」のように弾ける様子を表す漢字。それなのに最近は「とても、非常に」の意味で使われるようになってきた。それで爆安も、とても安いの意味。
    爆走、爆笑も意味が変わっちゃったよね。

    +3

    -0

  • 31. 匿名 2024/01/13(土) 12:59:53 

    >>23
    GHQの政策がうまくいったからだよ

    +7

    -2

  • 32. 匿名 2024/01/13(土) 13:00:10 

    激安と爆安の違いを答えられる日本人は果たしてどのくらいいるのか

    +4

    -1

  • 33. 匿名 2024/01/13(土) 13:00:31 

    街で咄嗟に話した時、英語堪能じゃない私は、後になって「あの時こう言えば良かったな。」って思う事度々。
    でも、相手も満足してくれてたし、良しとしよう!って思ってる(笑)

    +12

    -1

  • 34. 匿名 2024/01/13(土) 13:01:45 

    >>17
    そうなの?店員さん、こんなこと知らずに書いてそうだけど。

    +7

    -0

  • 35. 匿名 2024/01/13(土) 13:01:57 

    目的地までの行き方を尋ねられた時にうまく説明できなくて、徒歩圏内なら案内したんだけどバスに乗らないといけない場所だったからそれもできず、ちゃんとたどり着けたかなって心配になった
    帰宅してからすぐに翻訳アプリ入れたけどまだ使う機会は訪れてない

    +2

    -0

  • 36. 匿名 2024/01/13(土) 13:02:21 

    日本人だからって別に日本の全てを知ってるわけじゃないし、外国の人もみんなそうだと思う。わからないならわからないで良くない?なんなら日本の文化や歴史に詳しい外国人とかは日本人以上にその人が興味ある分野に詳しかったりするしさ

    +4

    -0

  • 37. 匿名 2024/01/13(土) 13:02:55 

    >>1
    合ってると思うよ。
    言葉の選び方は、会社の趣味。社風による。

    +1

    -1

  • 38. 匿名 2024/01/13(土) 13:03:13 

    >>20
    ワロタw

    +5

    -0

  • 39. 匿名 2024/01/13(土) 13:04:31 

    >>23
    どこの国の人が言ってた?

    +4

    -0

  • 40. 匿名 2024/01/13(土) 13:04:37 

    >>15
    冬至自体は「一年で最も昼が短い日」って説明しやすいんでは?
    カボチャや柚子湯は日本の風習ってだけで

    +13

    -0

  • 41. 匿名 2024/01/13(土) 13:05:12 

    >>15
    日の出から日の入りまでが1年で1番短い日
    これではダメなの?

    +6

    -0

  • 42. 匿名 2024/01/13(土) 13:05:18 

    どっちも「滅茶苦茶安い」って意味だよ
    爆安より激安って表現の方が一般的

    英語で言うDirt cheapとSuper cheapみたいなもので、意味の違いは誰も意識してない。でもDirtの方が普通に使われるよねっていう、そんな感じ

    相手が英語圏の人なら英語を例にするとイメージしやすいかもしれないね〜

    +3

    -1

  • 43. 匿名 2024/01/13(土) 13:07:33 

    >>1
    駅のホームで電車を聞かれて、
    ◯◯で乗り換えて!を、
    エクスチェンジ!!!!って言ってしまった。
    なんのこっちゃ、と思われただろうな…

    +1

    -0

  • 44. 匿名 2024/01/13(土) 13:10:26 

    >>1
    激安はすっごく安いの。
    爆安はすっごくすっごくすっごーく安いの!!

    +2

    -0

  • 45. 匿名 2024/01/13(土) 13:13:09 

    >>26
    「英語だったから説明できなかった」なんてどこにも書いてない。
    そもそも、その外国人は何語で質問したかも書いてない。

    +2

    -1

  • 46. 匿名 2024/01/13(土) 13:14:16 

    >>13
    家政学部の被服科?栄養学科?
    我々多神教だし神は困るよなーw

    +3

    -0

  • 47. 匿名 2024/01/13(土) 13:14:46 

    >>15
    今日は二十四節気「夏至」 冬至と比べて昼の長さはどれくらい長い? - ウェザーニュース
    今日は二十四節気「夏至」 冬至と比べて昼の長さはどれくらい長い? - ウェザーニュースweathernews.jp

    二十四節気「夏至」は、1年で太陽が最も空高く昇り、1年で最も昼の時間が長くなる日。昼の長さが最も短い”冬至”と昼の長さを比べると、東京などではおよそ【5時間】の差があります。


    夏至と春分、秋分を合わせて覚える?

    +0

    -0

  • 48. 匿名 2024/01/13(土) 13:15:27 

    >>36
    そりゃ、わからないならそう答えるよ。
    でも、できれば教えてあげたいよ。

    +1

    -0

  • 49. 匿名 2024/01/13(土) 13:15:44 

    >>10
    「激安」激痩せ
    「爆安」爆痩せ

    +0

    -0

  • 50. 匿名 2024/01/13(土) 13:16:49 

    >>15
    韓国にも同じ概念あるだろうから機械翻訳でええんでね?
    柚子の話は面倒になるから黙っておこうw

    +6

    -0

  • 51. 匿名 2024/01/13(土) 13:17:12 

    >>1
    昔、入院中に中国人の技師さんが居て手術後に血栓がないか見に来てくれてて、おしゃべりだからオバサン達に人気の人が私に「丁度いい」は日本語で何ですか?って聞かれたけど、丁度いいは丁度いいだけど、他にあるのか聞きたいのかとおもって「いい塩梅」って答えたけど未だに合ってたのか不安
    とても喜んでたけど間違ってたら悪いな

    +2

    -0

  • 52. 匿名 2024/01/13(土) 13:20:33 

    >>13
    「特に信仰はない」じゃダメ?
    自分はいつも「仏教徒の家族に生まれたけれど、家族も自分も熱心に信仰はしていない。日本はそういう人が多い」と答えていたけど、現地の人も案外そういう人が多かった。

    +6

    -0

  • 53. 匿名 2024/01/13(土) 13:21:22 

    >>7
    基本の部分ってことじゃない?ベースがそもそも悪いって言う。笑

    +2

    -0

  • 54. 匿名 2024/01/13(土) 13:22:59 

    >>4
    愛知万博に母と2人で行った帰りに万博に行ったデあろう外国人親子に名古屋駅はまだか(英語だったからたぶんだけど)聞かれて英語で応えられなかったから日本語で「マダ」って答えた
    何となく伝わった様だけど名古屋に着くまでハラハラだっま
    終点駅だからまぁ大丈夫だったけど
    沢山乗ってる中で馬鹿そうな私を選ぶってよっぽど不安だったのかな?

    +7

    -0

  • 55. 匿名 2024/01/13(土) 13:24:48 

    >>4
    海外で地元の人に道聞くと堂々と嘘や適当な案内される事が沢山あるから
    嘘言わないだけ日本人は立派よ

    +9

    -0

  • 56. 匿名 2024/01/13(土) 13:33:40 

    >>10
    激安 スーパー、薬局の店頭ホップにも使える
    爆安 使っていたらアジアか倒産品絡みの怪しいお店

    +2

    -0

  • 57. 匿名 2024/01/13(土) 13:33:50 

    >>1
    爆安って単語初めて知った
    小売店の作った造語じゃないの?

    +3

    -0

  • 58. 匿名 2024/01/13(土) 13:36:33 

    >>1
    学校じゃないので真面目に考える必要はないよ
    例えば「殆ど同じ。私はそう思う」でいいんだよ
    海外の人、もっとみんな適当だもん
    細かくてよく勉強する人は滅茶苦茶詳しいけど(その差が激しい)
    そういう人は納得いかなければ自分で調べるよ

    +4

    -0

  • 59. 匿名 2024/01/13(土) 13:37:25 

    >>23
    仲良くしてるっていうか未だ舎弟なだけだよ

    +10

    -0

  • 60. 匿名 2024/01/13(土) 13:37:42 

    >>12
    私は単語すら出てこなくて遠くを指さしながらthe!the!って言ってたら伝わったみたいw

    +3

    -0

  • 61. 匿名 2024/01/13(土) 13:44:14 

    >>57
    爆発的に安いの略語だよ

    +1

    -0

  • 62. 匿名 2024/01/13(土) 13:49:55 

    >>45
    それなら『外国人の質問にうまく答えられなかった』って日本語もおかしいね。

    +2

    -1

  • 63. 匿名 2024/01/13(土) 13:52:21 

    >>12
    45のトピ主によると英語の話じゃないみたいだよ。

    +3

    -0

  • 64. 匿名 2024/01/13(土) 13:52:32 

    >>13
    アニミズムと仏教と言っておけば良いかなと思っている

    +0

    -0

  • 65. 匿名 2024/01/13(土) 14:00:59 

    日本の男の子はカバン持ってくれないけどなぜ?って聞かれた事あるわ。
    文化の違い?

    +1

    -0

  • 66. 匿名 2024/01/13(土) 14:02:33 

    日本人は子供できたら結婚してくれるからいいねって言ってる人はいた。
    外国の方がデキコン多そうなのに。

    +0

    -0

  • 67. 匿名 2024/01/13(土) 14:09:33 

    >>13
    大学で何を学んでるのかはいいけど、見ず知らずの人がどんな宗教なのかを聞いてくるのはちょっと警戒したほうがいいよ。言う必要もないし。

    +1

    -3

  • 68. 匿名 2024/01/13(土) 14:11:53 

    >>4
    日本に来るなら日本語覚えてこい

    +3

    -4

  • 69. 匿名 2024/01/13(土) 14:12:54 

    >>23
    確かに…

    +4

    -0

  • 70. 匿名 2024/01/13(土) 14:15:58 

    >>2
    ネイティブだからって母国語を細かく理解出来ているかどうかは、別よね。

    +4

    -0

  • 71. 匿名 2024/01/13(土) 14:22:53 

    梅田で地下鉄への道を尋ねられたけど説明出来なかった。
    梅田に地下鉄3つあんねん

    +1

    -0

  • 72. 匿名 2024/01/13(土) 14:28:47 

    >>68
    あんたは海外に行ったら全部その国の言葉でコミュニケーションするの?

    +5

    -2

  • 73. 匿名 2024/01/13(土) 14:30:10 

    こないだ「ユニコ?ユニコ?」って聞かれたから、スペルは?って聞いて、携帯画面見せてもらったらユニクロだったので、真っ直ぐだったから GO ストレートっとだけ言ったんだけど、なんかもうちょい柔らかい言い方あったのかなとあとから思った。

    +0

    -0

  • 74. 匿名 2024/01/13(土) 14:31:32 

    >>67
    宗教によっては食べちゃいけないものややっちゃダメな事があるからちゃんと聞いておいて相手をリスペクトしようという意図だよ。
    深く追求するわけでもないのに宗教の事聞いちゃダメとか思ってるのは日本だけ。

    +5

    -1

  • 75. 匿名 2024/01/13(土) 14:33:35 

    >>51
    私は上手い言い換えだと思ったよ。味加減やそのほかは主に健康状態に使えるらしいから。

    +1

    -0

  • 76. 匿名 2024/01/13(土) 14:35:44 

    >>23
    当時アメリカは石油がありあまっていてそれを分けてもらう算段だったからだよ(ドイツも)。その関係がG7等に引き継がれズルズルと今に至るよ。

    +1

    -0

  • 77. 匿名 2024/01/13(土) 14:37:13 

    >>37
    ドンキは驚きの価格、「驚安!!」って書いてあるもんね。

    +0

    -0

  • 78. 匿名 2024/01/13(土) 14:42:10 

    >>67
    宗教って別に何かと悪い評判のある新興宗教のようなものだけじゃないから。
    宗教によっては触れない方が良い話題や食べ物があるから、そのことも考慮して聞いてきただけかもしれない。

    +4

    -1

  • 79. 匿名 2024/01/13(土) 14:43:23 

    >>1
    激安は単純に売値を下げて売ってる感じ。爆安は原価から下がって価格破壊が起きた感じ。

    +0

    -0

  • 80. 匿名 2024/01/13(土) 14:46:20 

    >>48
    きっと相手の人に教えてもらうこともあるだろうし、親しい人相手なら自分もできれば答えたいよね。ただ爆安と激安の違いはちょっと私にはわからないや、、

    +0

    -0

  • 81. 匿名 2024/01/13(土) 14:46:47 

    >>11
    旨味成分の多さみたいな。グルタミン酸とかイノシン酸とか。

    +2

    -0

  • 82. 匿名 2024/01/13(土) 14:52:46 

    >>17
    比較して安いのとぶっちぎり安いということ?
    爆安は聞いたことない

    +0

    -0

  • 83. 匿名 2024/01/13(土) 14:58:11 

    以前、丸ノ内線の荻窪駅で電車を待っていたら、いきなり大柄な外国人に肩をつかまれて、
    『シンコーエンジ!シンコーエンジ!』
    を連呼されてパニックになった。
    周りの方に助けてもらえたけど、冷静に考えれば新高円寺に行きたくて困っていただけなんだな、と、なんか悪いことしちゃった

    +1

    -0

  • 84. 匿名 2024/01/13(土) 14:58:21 

    >>13
    神道と仏教とキリスト教の順番で混ざったものを信じていますでいいような。宮内庁はクリスチャンがとても多いそうだし。

    +0

    -0

  • 85. 匿名 2024/01/13(土) 15:55:09 

    >>13
    キリスト教徒にとって無宗教は「神に見放された人」つまり問題のある人と考える方がいるから、無宗教というのはあまりよくないと本で読んだことがあります。昔の本なので今は違うかもしれませんが。

    日本人は自称無宗教であっても、文化に宗教的考え方が入っているので、何か自分に違和感のないものを答えるのが無難かもしれませんね。

    +2

    -0

  • 86. 匿名 2024/01/13(土) 15:59:08 

    >>15
    冬至は一年で最も昼が短い日で、その日を境に春になる、季節の変わり目だと説明したらどうでしょうか?

    +0

    -0

  • 87. 匿名 2024/01/13(土) 16:14:17 

    >>72
    横。
    外国に行く場合は、簡単な単語などは覚えたり本を見ながら話します。
    礼儀だと思っているし、すごく笑顔になってくれます。

    +2

    -2

  • 88. 匿名 2024/01/13(土) 16:33:21 

    中国人の友人に、日本の漢字は一つの字で色々読み方あるけどどう使い分けるの?例えば数数える時、一本、二本、三本・・って、なんでポン、ホン、ボンって変わるの?って聞かれて、えっと、そういうものだからとしか答えられなかった・・

    +0

    -0

  • 89. 匿名 2024/01/13(土) 17:18:35 

    「どうして君たちは6年も英語を習ってろくに喋れないんだい?」と黒人の方にめっちゃくちゃご陽気に聞かれました。

    +2

    -0

  • 90. 匿名 2024/01/13(土) 17:28:52 

    >>87
    簡単な挨拶は外国人旅行客も日本語でやってるじゃん。
    こんにちはとかありがとうとか美味しかったとかさ。
    あなたはドイツに行ってドイツ語で道聞いたり予約取ったり、ギリシャに行って食事の中にアレルギーの物質が入ってないかギリシャ語で答えて、返事を理解したりできるの?できないよね。
    だからみんな英語を共通語として旅行先で使ってるだけなのに、ガルちゃんでは日本に来たら日本語話せとかいう意味不明なコメントをしょっちゅう見る。

    +3

    -4

  • 91. 匿名 2024/01/13(土) 17:51:19 

    >>68
    昔からこれ同意。
    日本人が旅行するなら、道を聞くくらいの外国語は覚えていくし、日本語で話しかけようとは思わないよね
    単語ですら全く日本語を話そうとしない外国人には対応したくない!

    +5

    -2

  • 92. 匿名 2024/01/13(土) 18:01:10 

    ホットケーキとパンケーキの違いを聞かれた

    +0

    -0

  • 93. 匿名 2024/01/13(土) 18:13:29 

    接客業だけど外国人のお客さん結構くるよ。
    全然英語喋れない。
    お互いスマホの翻訳機能使いながらなんとかやってるけど。

    +0

    -0

  • 94. 匿名 2024/01/13(土) 18:40:51 

    >>50
    それがさ、柚子持ってったからさ。

    これ、お風呂に入れるの?!何で?!って驚かれて。

    +0

    -0

  • 95. 匿名 2024/01/13(土) 19:08:45 

    >>1
    私は無責任にヘビーディスカウント!エンドゥボンバーディスカウントとか答えるわ

    +0

    -0

  • 96. 匿名 2024/01/13(土) 19:30:16 

    >>91
    道を聞く単語覚えて、そのまま言って返答を現地の言葉で説明されて分かるの?

    +1

    -0

  • 97. 匿名 2024/01/13(土) 19:47:55 

    >>90
    道を聞く、予約、注文や嫌いな食材を抜いてもらうなどは現地の言葉をできるだけ使いますよ。
    会話集を予習して必死に話し、写真やジェスチャーも使います。無理なら英語も使いますが英語も苦手なので。

    もし私が英語を話せたとしても、英語が母国語ではない国にお邪魔して「英語くらい当然理解できるよね?」って態度を取るのは失礼だなと思います。
    皆さんがおっしゃってるのは、おそらくその態度で英語でまくしたてる外国人のことではないですか?

    +0

    -0

  • 98. 匿名 2024/01/13(土) 20:03:14 

    >>1
    意味は同じ
    店側がインパクト出したいからつけてるだけ

    +0

    -0

  • 99. 匿名 2024/01/13(土) 20:10:22 

    >>97
    >>4の絵、全然偉そうでも当然理解できるよねって感じの態度にも描かれてないじゃん。
    でも>>68は、「日本に来るなら日本語覚えてこい」って失礼で排他的な言い方してるよ?
    英語ができない日本人に失礼な態度を取る外国人には毅然とした態度を取ればいいけど、外国人旅行者一般に対して「日本に来るなら日本語覚えてこい」ってどんだけ閉鎖的な考えなんだろうと思うし不快だわ。

    +1

    -1

  • 100. 匿名 2024/01/13(土) 20:31:58 

    >>23
    冷戦で共産主義の脅威が迫ってたから手を組むしかない

    +0

    -0

  • 101. 匿名 2024/01/13(土) 20:33:29 

    >>88
    中国は発音にブレがないから九九とかが日本以上にリズムよく覚えられるみたいね

    +0

    -0

  • 102. 匿名 2024/01/13(土) 21:26:55 

    >>75
    そうなんだね、ずっと気になってたんだよね
    意味が違う日本語教えてしまったかなって
    ありがとう〜

    +0

    -0

  • 103. 匿名 2024/01/13(土) 22:43:22 

    隅(すみ)と角(かど)の違い

    +0

    -0

  • 104. 匿名 2024/01/13(土) 23:04:46 

    >>99
    この漫画では細かく言えば声掛け自体も英語で、聞かれた日本人女性も困ってますよね?
    相手の表情も気にせずに、スピードも落とさずに外国語をペラペラ話すのはやはり失礼だと感じます。

    漫画は分かりやすく描いた一例なので、、現実に体験された方には失礼だと思うことがあったのかもしれません。
    「日本に来るなら日本語を覚えてこい」は、その国の文化や言語を尊重し自分の文化を押し通さないでほしいという意味でしょう。
    外国でもその国の方は同じことを思っていると思います。例えばドイツにくるならドイツ語を覚えてこいという感じです。私達が外国に行くときにできているか考えちゃいますね。

    +0

    -1

  • 105. 匿名 2024/01/14(日) 00:04:20 

    >>23
    日本人をうまく洗脳出来たから

    +0

    -0

  • 106. 匿名 2024/01/14(日) 00:12:22 

    クチャラーはマナー違反なのに麺を啜る音は何故OKなのか

    +0

    -0

  • 107. 匿名 2024/01/22(月) 15:33:37 

    普段表に出ない日本のヤバいことを教えてくれと言われた
    戦中の出来事とか、部落問題とか

    日本語が上手でいつか日本に移住したい、日本人女性と結婚して子供が欲しいと言ってたけど、こんなことをわざわざ日本人に聞いてくる人に日本に住んでほしくないなと思ってしまった

    +0

    -0

コメントを投稿する

トピック投稿後31日を過ぎると、コメント投稿ができなくなります。

関連キーワード