-
1. 匿名 2016/03/26(土) 14:29:25
なんと、チバという音は海外ではマリファナとヘロインを意味する単語にそっくりなのだという。もともとスペイン語に雌ヤギを意味する「chiva」という言葉があり、「estar como una chiva」(おかしくなる)という熟語でも使われていた。そこから薬物を意味するようになり、英語にも輸入されたようだ。
更に、「chiba chiba」と2回繰り返すと「コロンビア産の強力なマリファナ」となり、「千葉県千葉市出身」という自己紹介の言葉がとんでもない意味に変わってしまう。
チバ=マリファナ/ヘロインという認識が海外にあるということを念頭に置くと、千葉にありながらも「東京」の名を冠するテーマパークにも納得がいってしまう。
+86
-77
-
2. 匿名 2016/03/26(土) 14:30:34
そういう知名なんだからしゃーないでしょ!+941
-17
-
4. 匿名 2016/03/26(土) 14:31:02
外国人と英語で会話する機会無いから問題なし。
+612
-12
-
5. 匿名 2016/03/26(土) 14:31:13
千葉!!滋賀!!佐賀!!笑+389
-20
-
6. 匿名 2016/03/26(土) 14:31:23
総武本線のホームだ
懐かしい~+167
-8
-
7. 匿名 2016/03/26(土) 14:31:32
近畿は「変態」だし、海外では日本の地名ヤバいんだろうねw+293
-12
-
8. 匿名 2016/03/26(土) 14:31:38
千葉にありながらも「東京」の名を冠するテーマパークにも納得がいってしまう。
↑そういう理由で東京にしたわけじゃないと思う。
+555
-10
-
10. 匿名 2016/03/26(土) 14:32:00
ヤバい意味に聞こえる地名は世界にもありますから…笑
+415
-8
-
11. 匿名 2016/03/26(土) 14:32:02
東京ドイツ村(千葉県)+185
-2
-
12. 匿名 2016/03/26(土) 14:32:02
チーバくんもダメ?+117
-3
-
13. 匿名 2016/03/26(土) 14:32:26
葉が付くだけに葉っぱなのか…+148
-9
-
14. 匿名 2016/03/26(土) 14:32:29
千葉も東京でいいやんもはや+15
-19
-
16. 匿名 2016/03/26(土) 14:33:11
センバに改名しよう+6
-23
-
17. 匿名 2016/03/26(土) 14:33:12
千葉雄大は?+94
-5
-
18. 匿名 2016/03/26(土) 14:34:01
+299
-7
-
19. 匿名 2016/03/26(土) 14:34:11
知らんがな+44
-6
-
20. 匿名 2016/03/26(土) 14:34:58
>>17
You die...笑+278
-6
-
21. 匿名 2016/03/26(土) 14:35:04
>チバ=マリファナ/ヘロインという認識が海外にあるということを念頭に置くと、千葉にありながらも「東京」の名を冠するテーマパークにも納得がいってしまう。
確かに千葉なのになんで東京?って思ってたけど本当か?w+4
-26
-
22. 匿名 2016/03/26(土) 14:35:23
新庄がメジャリーグ行ってた時ロッカールームでコーヒー飲んで「にがっ」って言ったら黒人に殴られそうになった話おもいだした。
言語の違いに怒るなよなあ+81
-12
-
23. 匿名 2016/03/26(土) 14:35:33
>>5
イブァールァギィィィィィ
+18
-7
-
24. 匿名 2016/03/26(土) 14:35:33
千葉が無能みたいなコメントしてる人こそ大丈夫?+95
-4
-
25. 匿名 2016/03/26(土) 14:35:43
>>10
ファッキン村はヤバいwwww+22
-3
-
26. 匿名 2016/03/26(土) 14:36:19
チーバくん「…」+52
-2
-
27. 匿名 2016/03/26(土) 14:36:48
「キンキ」と一緒でしょ?+40
-0
-
28. 匿名 2016/03/26(土) 14:37:57
千葉くんの名前…+103
-4
-
29. 匿名 2016/03/26(土) 14:38:38
チバ=マリファナ/ヘロインという認識が海外にあるということを念頭に置くと、千葉にありながらも「東京」の名を冠するテーマパークにも納得がいってしまう。
これ意味わかんないけど千葉=東京ってこと?+3
-38
-
30. 匿名 2016/03/26(土) 14:39:46
こっちから見た外国の地名にも変なのとかあるしお互い様でしょー!+117
-0
-
31. 匿名 2016/03/26(土) 14:39:47
コックさんとかもやばいよねw+29
-1
-
32. 匿名 2016/03/26(土) 14:40:00
私埼玉民。千葉民には失礼だけど…まだ「ダ埼玉」って言われるのはマシだと気付いた。+10
-50
-
33. 匿名 2016/03/26(土) 14:40:26
>>31
ごめんなぜやばいの?+18
-8
-
34. 匿名 2016/03/26(土) 14:40:28
うん、それスペイン語ね!+15
-0
-
35. 匿名 2016/03/26(土) 14:41:07
>>29
バカか+28
-1
-
36. 匿名 2016/03/26(土) 14:41:08
>>34
じゃあ千葉民はスペイン人には県名を紹介できないね+2
-6
-
37. 匿名 2016/03/26(土) 14:41:50
>>31
ディック峰なんてひどいよねw+46
-1
-
38. 匿名 2016/03/26(土) 14:42:48
だからなんだよっていうしょーもない記事。
そんなもん、やばいかやばくないかの判断なんて文脈と状況でするんだよ。明らかに土地や地域の話してるのにチバーチバー!って揶揄するアメリカ人がいたら、ただの無教養層のバカだからスルーするの。
英語もろくに話せないライターが何言ってんの。+95
-5
-
39. 匿名 2016/03/26(土) 14:43:18
>>29
話の落ちでしょ
なければ、
へー
で終わってしまう
+4
-1
-
40. 匿名 2016/03/26(土) 14:43:19 ID:AhcXasfOmi
私名前まりこだけどどっかの国でち◯こって意味だよ+63
-3
-
41. 匿名 2016/03/26(土) 14:43:53
>>7
うそ?
KinKi Kidsヤバイじゃん。+65
-1
-
42. 匿名 2016/03/26(土) 14:44:05
そんなアングラな英語どうでもいいだろw+22
-3
-
43. 匿名 2016/03/26(土) 14:44:11
千葉という漢字を英語にしたらthousand leaves(サウザンドリーヴス)でそっちの読みがやばいのだと深読みしすぎた+14
-8
-
44. 匿名 2016/03/26(土) 14:44:35
>>7
>>41
キンキキッズは…うわー。+17
-1
-
45. 匿名 2016/03/26(土) 14:44:46
エビ=女性のアソコ
ハラショー=すばらしい!
「海老原少尉!」の呼び出しにパーティーに来ていたロシア人達は固まったというお話もある。+98
-7
-
46. 匿名 2016/03/26(土) 14:45:09
>>43
なんでその英語読みがやばいの?+4
-9
-
47. 匿名 2016/03/26(土) 14:45:58
>>33
cock=ちんこ+38
-1
-
48. 匿名 2016/03/26(土) 14:46:02
全然違うけど、サザンオールスターズのTSUNAMIもタイトルはあれじゃない?+8
-16
-
49. 匿名 2016/03/26(土) 14:46:13
トム・クルーズの娘さんのスリちゃん。どこかの国の言葉では、女王だか薔薇だかステキな意味のお名前だけど、日本語だと…。
言葉って面白いけど難しいよね。+151
-2
-
50. 匿名 2016/03/26(土) 14:46:21
>>47
ありがとう。確かに…だね。+7
-1
-
51. 匿名 2016/03/26(土) 14:47:24
>>49
…本当だね。まあ多分その女王とか薔薇を意味する国の意味でつけたんだろうね…多分名前をつけた人は日本語の意味は知らなかったんだよ。+7
-1
-
52. 匿名 2016/03/26(土) 14:50:11
その言葉自体の意味がヤバくても、話の前後や文脈で判断付くでしょ。
日本語の中でも言葉の前後なんかで意味が変わってくる言葉なんかいっぱいあるよ。
そんなことでドヤッていわれても…。+15
-1
-
53. 匿名 2016/03/26(土) 14:51:35
>>35
人にバカと言う前にちゃんと説明しようね(^-^)+1
-9
-
54. 匿名 2016/03/26(土) 14:52:11
>>32
これだから埼玉県民は(笑)+13
-1
-
55. 匿名 2016/03/26(土) 14:53:13
千葉県
thousand leaf prefと答えよう。+9
-5
-
56. 匿名 2016/03/26(土) 14:53:35
コーヒー飲んで「にがっ」て言ったら隣りに座っていた黒人が怒りだした、みたいに笑い話にならないこともある+30
-1
-
57. 匿名 2016/03/26(土) 14:54:07
>>54
私別に千葉県を敵対視してないよ。+1
-5
-
58. 匿名 2016/03/26(土) 14:54:46
>>56
えなんで黒人怒る?+2
-17
-
59. 匿名 2016/03/26(土) 14:56:19
>>55
…それがいいね。+1
-3
-
60. 匿名 2016/03/26(土) 14:57:35
千葉 茨城 ちばらき+2
-11
-
61. 匿名 2016/03/26(土) 14:58:10
>>58
ニガーは黒人に対する差別用語だからだよ
+48
-1
-
62. 匿名 2016/03/26(土) 14:58:45
>>58です。
>>61
なるほど。知らなかった。+7
-2
-
63. 匿名 2016/03/26(土) 14:59:08
>>24
普段話題にものぼらない地味な所か
叩かれまくってる所に住んでいるヤツが書き込んでいるんでしょう かわいそうなヤツだ+0
-6
-
64. 匿名 2016/03/26(土) 14:59:43
>>62
無知+5
-11
-
65. 匿名 2016/03/26(土) 15:00:31
>>58
バカ+3
-10
-
66. 匿名 2016/03/26(土) 15:00:55
神奈川って神のいない川って感じで訳するとカッコイイ映画の題名でありそう+1
-8
-
67. 匿名 2016/03/26(土) 15:02:20
>>58です。
>>65
なるほどね。
>>56+1
-1
-
68. 匿名 2016/03/26(土) 15:02:42
>>18
Chiva You die!
でも外国人の先生だかどこかの外国人にクレイジーな名前って言われたことがあるらしいw+53
-0
-
69. 匿名 2016/03/26(土) 15:03:27
>>62です。
>>64
ごめんなさい…。私けちなひと集まれトピでも高速道路にお金かかるの知らなかった…ってコメントしてしまった。
あニガーが無知って意味?+2
-12
-
70. 匿名 2016/03/26(土) 15:06:20
ニガーは黒人の蔑称です
自分たちでは使うけど他人種が言うと激怒します
+17
-1
-
71. 匿名 2016/03/26(土) 15:08:37
フランス語で乾杯はチンチンです+26
-0
-
72. 匿名 2016/03/26(土) 15:10:00
>>69
ニガーは苦笑いって意味ですよ
あなたみたいな人を見てニガーってことです+0
-31
-
73. 匿名 2016/03/26(土) 15:10:15
インカ帝国にはマンコ・カパックという王様がいた+21
-1
-
74. 匿名 2016/03/26(土) 15:10:53
>>69です。
>>72
え…私のような人?なんかショック(´;ω;`)+0
-10
-
75. 匿名 2016/03/26(土) 15:11:06
>>73
ええええええ+5
-0
-
76. 匿名 2016/03/26(土) 15:12:08
発音が違うから問題ない。
Chiは「チ」ではなくどっちかというと「シ」なんだよ。
By ポルトガル語ネイティブより+29
-2
-
77. 匿名 2016/03/26(土) 15:13:08
あんまり千葉馬鹿にしてると相葉ちゃんキレるよ
+9
-16
-
78. 匿名 2016/03/26(土) 15:13:16
ポルトガル語圏で待ち合わせしてここだよ!って言ったら恥ずかしいよ
ココはポルトガル語でう○こ
+9
-0
-
79. 匿名 2016/03/26(土) 15:13:29
あ、間違えて「より」って書いちゃったw
具合悪くて頭回らん〜T^T+1
-6
-
80. 匿名 2016/03/26(土) 15:14:37
静岡のサイレント・ヒルはカッコよすぎると話題になったな+29
-1
-
81. 匿名 2016/03/26(土) 15:14:45
ちなみにポルトガル語で乾杯は「チンチン」。
日本で言えないねw+4
-0
-
82. 匿名 2016/03/26(土) 15:16:15
千葉真一さんもそのままの名前で、アクション俳優としてハリウッドで活躍してるし
全然大丈夫じゃん+38
-2
-
83. 匿名 2016/03/26(土) 15:23:42
千葉は日本語です。
英語ではヤバいと言われても
全っく関係ないでしよ。+50
-1
-
84. 匿名 2016/03/26(土) 15:24:55
千葉県民とあーばさん(相葉雅紀)、マツコ・デラックスを敵にするクソトピ認定。
\(^o^)/+6
-11
-
85. 匿名 2016/03/26(土) 15:25:01
ヒデえトピだなこりゃ+7
-2
-
86. 匿名 2016/03/26(土) 15:34:56
ええ
でも凄い地質の場所が千葉県で発見されて、千葉時代って名前が世界で呼ばれるかもってニュースみたのに。。。+15
-0
-
87. 匿名 2016/03/26(土) 15:38:37
チバシアンだっけ?+0
-0
-
88. 匿名 2016/03/26(土) 15:39:15
>>41
本人たちもアメリカで名乗ったとき、すごい顔されたって堂本兄弟でネタにしてたー。
近畿→キンキー→kinky(ねじれた、変態の)
+9
-0
-
89. 匿名 2016/03/26(土) 15:44:54
ひなって名前もヤバイって聞いたけど理由わかる人いる?+5
-1
-
90. 匿名 2016/03/26(土) 15:47:08
まあ私はどちらにしろ海外なんて行く機会ないんだから関係ないか(´;ω;`)+5
-0
-
91. 匿名 2016/03/26(土) 15:55:13
>>89 未成年の売春婦(中国)+8
-2
-
92. 匿名 2016/03/26(土) 16:00:11 ID:T5CvTSc48z
千の葉っぱ
フランス語じゃミルフィーユよ+25
-0
-
93. 匿名 2016/03/26(土) 16:04:16
vaとbaでは発音違うでしょ。
Chibaと言われてChivaだと理解するような人がいるとは思えないけど。+5
-1
-
94. 匿名 2016/03/26(土) 16:05:06
>>78
つまり、CoCo壱番屋はポルトガルには出店出来ない訳か+20
-0
-
95. 匿名 2016/03/26(土) 16:06:37
千葉はフランス語で言うとミルフィーユなのよ。
ミルが千でフィーユが葉ね。+18
-1
-
96. 匿名 2016/03/26(土) 16:10:43
>>40
まりこって ちんこの意味もあるのか!
確か、加賀まりこって どこかの国では、「うんこするオカマ」って意味になってしまうとか。
磯野カツオは、大きいちんこ。+23
-0
-
97. 匿名 2016/03/26(土) 16:13:11
>>89
確か女性器を意味する言葉です。
ゆなも、今でいうソープ嬢の仕事をしていた女性を指す言葉らしいです。(湯女=ゆな)+8
-1
-
98. 匿名 2016/03/26(土) 16:28:52
2015 桐生八木節まつり フィナーレ - YouTubewww.youtube.com2015年8月9日(日) 桐生八木節まつり最終日。 本町5丁目交差点 大やぐら「粋翔」のアンコール・フィナーレの様子。
篠原涼子の地元がやばい
Where are u from?って聞かれたら答えられないw+2
-0
-
99. 匿名 2016/03/26(土) 16:43:21
>>3 どした?屁でも出たのか?+2
-0
-
100. 匿名 2016/03/26(土) 17:06:29
仕方ないよね外国語だから…+5
-0
-
101. 匿名 2016/03/26(土) 17:09:30
単語じゃないけど
日本語の相づちで「あっそー」っの発音が
アス ホール(けつのあな)って意味なんだって
アメリカの大学に留学してる人が母親が見に来て「あっそー」って口ぐせで何回も言ってて恥ずかしかったとTVでやってた+10
-1
-
102. 匿名 2016/03/26(土) 17:55:34
知ってた。
高校生の時にヒップホップにハマってて、ラッパーが「チーバ、チーバ」言いまくってたから調べた。この人もチーバ大好き↓+2
-1
-
103. 匿名 2016/03/26(土) 18:02:35
記事の狙いほど笑えない。+6
-0
-
104. 匿名 2016/03/26(土) 18:09:51
スペイン語で牛肉が「バカ」でニンニクが「アホ」なんだよね。
「バカのアホ炒め(牛肉のニンニク炒め)」って平野レミさんが作ってたよね。+16
-0
-
105. 匿名 2016/03/26(土) 18:26:24
上に書いてる人もいるけど
フランス語だとミル(千)フィーユ(葉)になっておいしそうだから問題なし(笑)+10
-0
-
106. 匿名 2016/03/26(土) 18:27:06
竹下さんは Takeshit(a)
take shit...う○こする+3
-2
-
107. 匿名 2016/03/26(土) 18:35:56
事実なのに名乗って引かれるとか理不尽すぎワロタ+6
-1
-
108. 匿名 2016/03/26(土) 18:36:56
竹下さんなんてtake sitでう○こするさん+0
-4
-
109. 匿名 2016/03/26(土) 18:38:34
うんこ被ったごめんなさい(;゚д゚)+1
-3
-
110. 匿名 2016/03/26(土) 18:43:01
竹下通りとかやばいね、外国人観光客多いのに 笑+4
-2
-
111. 匿名 2016/03/26(土) 19:05:45
>>10
キンタマーニ高原の場所が違うと思う!+8
-0
-
112. 匿名 2016/03/26(土) 20:14:17
県名なんだからしょうがない
外国人に説明すればいいだけだし、コカインと関係ないんだから千葉でいいでしょ
気にしすぎなんだよ+12
-0
-
113. 匿名 2016/03/26(土) 21:31:54
千葉県千葉市出身です。この間、一緒に仕事したアメリカ人と出身地の話をちょうどしたけど、特に反応はなかったけどなぁ。
もしかしたら「!?」と思われてたかもしれないけど、地名ってことはわかってることだし、大人なんだから普通、特に何にもないわ。+9
-0
-
114. 匿名 2016/03/26(土) 21:32:03
ポケットモンスターも英語圏では男性器を指すらしいからPokemonでアニメは放送されてるらしいね
+10
-0
-
115. 匿名 2016/03/26(土) 21:36:40
日本語でロウバ(老婆)は女性への蔑称に近い言葉だが、フィンランドではロウバは女性への敬称になる!rouva はフィンランド語で「貴婦人」の意味。+7
-0
-
116. 匿名 2016/03/26(土) 21:46:06
チーバくん見て喜んでたら、中国人の友達にチーバは中国語でキンタマ袋って意味だから恥ずかしいと言われた。
言葉って不思議!+3
-0
-
117. 匿名 2016/03/26(土) 22:15:39
>>115
ちなみに中国語で老婆(ラオポー)は妻って意味+3
-0
-
118. 匿名 2016/03/26(土) 22:29:56
>>113
変なこと書いてごめん。子供なら何かあるの?+1
-1
-
119. 匿名 2016/03/26(土) 23:27:21
ミルフィーユはフランス語でたくさんの女の子の意味だよ。正しくはミルフォイユ。
ミルフィーユ食べたとかフランス人はビックリだよね。+8
-0
-
120. 匿名 2016/03/26(土) 23:29:15
>>111
そうだよね、インドネシアだよね。
キンタマーニ高原行ったけど、現地の人は
キンダマニって感じで言ってて、
キンタマーニにはあまり聞こえなかったんだよな~
でも現地の人も人もその辺の事情よく知ってた笑+2
-0
-
121. 匿名 2016/03/27(日) 01:05:05
そんなん知らんがな。
千葉は千葉なんだから関係ないわ+3
-0
-
122. 匿名 2016/03/27(日) 01:35:40
千葉の事をあまり悪く言うと、ジャガーさんが黙ってないよ。+5
-0
-
123. 匿名 2016/03/27(日) 01:59:06
阪神の福留選手もアメリカ行ってた時Fukudomeの発音に現地の人が困惑してたって話がありましたね(笑)。+1
-0
-
124. 匿名 2016/03/27(日) 03:09:45
>>118
大人なんだからわざわざそんなことに食いついたりしないってことでしょ+0
-0
-
125. 匿名 2016/03/27(日) 12:18:23
>>118です
>>124
勉強になりました+0
-0
-
126. 匿名 2016/03/27(日) 12:58:23
よく海外の翻訳掲示板見る。
ディズニーランド関係や観光の話題でたまに千葉の話題が出るけど、そんな話は一度も見たこと無いなあ。「カルピスが牛の○の発音と同じ」というのは良く見るけど。
この記事はちょっと飛ばし過ぎなんじゃない?+0
-0
-
127. 匿名 2016/03/27(日) 13:46:08
アメリカ入浴州+0
-0
-
128. 匿名 2016/03/27(日) 14:15:42
翔って言うのも中国語でうんこなんでしょ?+0
-0
-
129. 匿名 2016/03/28(月) 02:31:59
えーとだいぶ前に聞いたことでウロ覚えなんだけど、中国語の音でチバっていうと女性のアソコって
聞いたきがする、また、日本の偉い軍人を閣下と言うけどこの音はフランス語の幼児語でウンチの
意味らしい。+0
-0
-
130. 匿名 2016/04/07(木) 18:38:15
私達日本人もファーストキッチンのことをファッキンって言いますよね。個人的にはそれもヤバいと思います。+0
-0
コメントを投稿する
トピック投稿後31日を過ぎると、コメント投稿ができなくなります。削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する
聖書によると、バベルの塔の一件で、人類の言語は多数の種類に分裂したという。その時の神の悪戯なのか、ある地域では普通の言葉が、ほかの地域ではとんでもない意味を持っている場合がある。日本語の「千葉」も同様の状況にあり、英語圏、特にアメリカではとある意味を持つ言葉として認識されている。2016年3月時点では、ある意味タイムリーな言葉だ。なんと、チバという音は海外ではマリファナとヘロインを意味する単語にそっくりなのだという。もともとスペイン語に雌ヤギを意味する「chiva」という言葉があり、「estar como una chiva」(おかしくなる)という熟語でも使われていた。そこから薬物を意味するよ