-
1. 匿名 2025/01/31(金) 00:34:53
映画のタイトルや歌詞などの英文を、英語なんてわからないよって人が和訳してみませんか?
英文が思いつかない場合は日本後の歌詞や映画や本のタイトルなどを書いてもらえれば、英訳したいガル民がやってくれると思います。
主はマライアキャリーの曲から
「I don't care about the presents
Underneath the Christmas tree」+7
-3
-
2. 匿名 2025/01/31(金) 00:36:10
>>1
誰か英訳
「紅に染まったこの俺を慰めるやつはもういない」+20
-3
-
3. 匿名 2025/01/31(金) 00:37:04
>>2
No one comforts me who is dyed in red+4
-1
-
4. 匿名 2025/01/31(金) 00:37:04
+54
-1
-
5. 匿名 2025/01/31(金) 00:38:15
「青に似た酸っぱい春とライラック
君を待つよ ここでね」+2
-0
-
6. 匿名 2025/01/31(金) 00:38:30
Osato is know+3
-1
-
7. 匿名 2025/01/31(金) 00:38:59
>>4
日本語難しいw+31
-1
-
8. 匿名 2025/01/31(金) 00:40:02
一日一歩 三日で三歩 三歩進んでニ歩さがる+0
-0
-
9. 匿名 2025/01/31(金) 00:40:10
>>6
親の顔を見てみたい+1
-0
-
10. 匿名 2025/01/31(金) 00:41:22
私は絶対にケアしないアバウトな送り物
下のニートにクリスマスツリー…+6
-0
-
11. 匿名 2025/01/31(金) 00:41:40
ガル男って英語で何ていうんだろ+0
-0
-
12. 匿名 2025/01/31(金) 00:41:51
I+0
-0
-
13. 匿名 2025/01/31(金) 00:42:45
>>1
クリスマスツリーの下に置くようなプレゼントなんかどうでもいいの
マライアがクリスマスに欲しかったYOUって子供のことだって聞いた+14
-1
-
14. 匿名 2025/01/31(金) 00:42:47
>>8
ライフ イズ ワンツーパンチ+8
-0
-
15. 匿名 2025/01/31(金) 00:42:58
>>8
After all, one step a day.
+3
-0
-
16. 匿名 2025/01/31(金) 00:43:00
>>5
Like a blue of sour spring and Lilac
I'll waiting for you
+0
-2
-
17. 匿名 2025/01/31(金) 00:43:13
>>11
poopy soy boy+2
-1
-
18. 匿名 2025/01/31(金) 00:44:01
>>12
棒+4
-0
-
19. 匿名 2025/01/31(金) 00:44:06
>>6
お里さんは知っています+6
-0
-
20. 匿名 2025/01/31(金) 00:44:28
>>6
お里が知れる?+3
-0
-
21. 匿名 2025/01/31(金) 00:45:13
このトピ面白い!
英語わかる人は邪魔しちゃダメよ
+9
-1
-
22. 匿名 2025/01/31(金) 00:45:34
>>17
ありがとう
poopy、 初めて知った単語だわ+0
-0
-
23. 匿名 2025/01/31(金) 00:47:02
>>2
Already nothing pepole because I be red+5
-1
-
24. 匿名 2025/01/31(金) 00:47:35
本当のお金持ち+0
-0
-
25. 匿名 2025/01/31(金) 00:48:01
>>13
そうなんだ、この曲に合わせて双子ちゃん達とわちゃわちゃしてる投稿みるとその意味もあってか良いね+5
-0
-
26. 匿名 2025/01/31(金) 00:48:16
どうせ得意な人のマウントトピになるよ+4
-0
-
27. 匿名 2025/01/31(金) 00:48:42
>>8
hardly moves+1
-0
-
28. 匿名 2025/01/31(金) 00:49:13
>>24
money many many+2
-0
-
29. 匿名 2025/01/31(金) 00:49:33
>>1
私はクリスマスツリーの下にあるプレゼントなんか気にしません
?+7
-1
-
30. 匿名 2025/01/31(金) 00:49:36
>>26
私の訳突っ込んでほしい、お勉強中だから+1
-0
-
31. 匿名 2025/01/31(金) 00:49:54
>>11
ミゼラブルメン+2
-0
-
32. 匿名 2025/01/31(金) 00:50:31
>>24
Real bubbly+2
-0
-
33. 匿名 2025/01/31(金) 00:51:20
>>2
I can not find no longer anyone to comfort me who is dyed red.+0
-1
-
34. 匿名 2025/01/31(金) 00:51:26
>>1
クリスマスプレゼントなんていらないわ+2
-0
-
35. 匿名 2025/01/31(金) 00:51:29
>>2
Nobody treats crimson-stained me+4
-0
-
36. 匿名 2025/01/31(金) 00:51:39
>>32
平野ノラ
fake bubbly+0
-0
-
37. 匿名 2025/01/31(金) 00:51:40
>>24
truly person+0
-0
-
38. 匿名 2025/01/31(金) 00:51:56
>>27
爆笑!+1
-1
-
39. 匿名 2025/01/31(金) 00:52:38
>>30
まだまだね!+0
-0
-
40. 匿名 2025/01/31(金) 00:53:01
my mame is dr's wife+0
-0
-
41. 匿名 2025/01/31(金) 00:53:14
>>2
「紅に染まった」がポイントか。。。+1
-0
-
42. 匿名 2025/01/31(金) 00:56:08
>>37
自己レス
richが抜けた「truly rich person」+0
-0
-
43. 匿名 2025/01/31(金) 00:56:21
>>41
getting a red?
turning a red?+0
-0
-
44. 匿名 2025/01/31(金) 00:56:29
>>40
「医者の嫁だけど、」+2
-1
-
45. 匿名 2025/01/31(金) 00:57:19
>>33 訂正
I can not find no longer anyone to comfort me who has been negatively influenced.+0
-2
-
46. 匿名 2025/01/31(金) 00:57:45
>>39
I got you+0
-0
-
47. 匿名 2025/01/31(金) 00:59:33
>>43
色ではなく、(多分→悪い)影響を受けて変わった俺 ってことだと思う。+3
-0
-
48. 匿名 2025/01/31(金) 01:00:31
>>28
出川英語?+1
-1
-
49. 匿名 2025/01/31(金) 01:00:47
>>47
I see!+0
-0
-
50. 匿名 2025/01/31(金) 01:03:12
>>40
私の豆は医師の妻です+9
-1
-
51. 匿名 2025/01/31(金) 01:03:44
>>24
real millione+2
-0
-
52. 匿名 2025/01/31(金) 01:04:28
>>11
a man who sticks to girls’ BBS+5
-0
-
53. 匿名 2025/01/31(金) 01:04:28
>>5
I'll wait for you with sour spring like blue.+0
-0
-
54. 匿名 2025/01/31(金) 01:06:20
>>5
I'll wait for you with sour spring like blue and lilac.
か!+0
-0
-
55. 匿名 2025/01/31(金) 01:06:49
Hey Jude, don’t make it bad.+0
-0
-
56. 匿名 2025/01/31(金) 01:07:03
>>40
>>50wwwwwwwwww+2
-0
-
57. 匿名 2025/01/31(金) 01:08:30
>>2
I'm Shigeru Ishiba who is the Prime Minister of Japan. w+0
-0
-
58. 匿名 2025/01/31(金) 01:09:30
>>55
ねえジュード、悪くしないで
ほんとはなんていう意味ですか?+0
-1
-
59. 匿名 2025/01/31(金) 01:10:02
>>56
mameさんトピの趣旨に合いすぎてる+2
-0
-
60. 匿名 2025/01/31(金) 01:10:10
>>48
No Degawa English+1
-0
-
61. 匿名 2025/01/31(金) 01:10:41
I am no worker&around 40+0
-0
-
62. 匿名 2025/01/31(金) 01:12:00
>>58
おい、ジュード、悪く言わないでよ。
+0
-1
-
63. 匿名 2025/01/31(金) 01:17:53
>>58
今英検を受けたら5級も落ちそうな私が思うに、「ジュード、気を落とすな」「ジュード、悪く考えるな」とかかな。
ジョンレノンと先妻がジョンレノンの不倫が原因で別れてから二人の息子にあててポールが書いた曲みたいだから
歌詞はその後の文もないと考えにくいね
+0
-0
-
64. 匿名 2025/01/31(金) 01:18:38
>>62
言うはどこからきたんだ+1
-0
-
65. 匿名 2025/01/31(金) 01:24:55
>>27
超訳って単語を久しぶりに思い出しました。+1
-0
-
66. 匿名 2025/01/31(金) 01:31:03
>>4
ええ の幅広さ
思わず全部頭で唱えた 関西人
英語も関西訛りに+27
-0
-
67. 匿名 2025/01/31(金) 01:52:47
>>8
Just one step in five days+1
-0
-
68. 匿名 2025/01/31(金) 01:53:03
>>5
I will wate you here,horeded lilac and sour spring like blue.
君を待つよ、ここで 青に似た酸っぱい春とライラックに囲まれながら
うーん+0
-0
-
69. 匿名 2025/01/31(金) 01:53:34
>>6
お里が知れる?+0
-0
-
70. 匿名 2025/01/31(金) 01:54:04
>>67
1日1歩という条件だから、5日でたった1歩しか前進しないよね+3
-0
-
71. 匿名 2025/01/31(金) 01:55:26
>>8
I walk one step in a day,three step in three day,and back two step.+1
-0
-
72. 匿名 2025/01/31(金) 01:56:00
>>11
Gal man+5
-0
-
73. 匿名 2025/01/31(金) 01:56:45
>>24
a really rich man+2
-0
-
74. 匿名 2025/01/31(金) 01:57:22
>>26
読めばわかる
かなり赤っ恥いっぱいある+1
-0
-
75. 匿名 2025/01/31(金) 01:58:25
>>40
私の名前はドクターの嫁+0
-0
-
76. 匿名 2025/01/31(金) 01:59:45
>>55
へい、ジュード、あんま具合悪くすんなよ+0
-0
-
77. 匿名 2025/01/31(金) 02:00:45
>>57
私は石破茂 日本の総理大臣だw+0
-0
-
78. 匿名 2025/01/31(金) 02:01:36
>>61
私は働いていない40前後です+1
-0
-
79. 匿名 2025/01/31(金) 02:10:14
I stopped thinking.
I stopped to think.
違いは?+0
-1
-
80. 匿名 2025/01/31(金) 02:23:00
これは?
Leave the Gun, Take the Cannoli.
+0
-0
-
81. 匿名 2025/01/31(金) 02:45:03
>>2
X!+1
-0
-
82. 匿名 2025/01/31(金) 02:46:05
>>57
私はシゲル、新種のポケモンだ+2
-0
-
83. 匿名 2025/01/31(金) 02:47:13
>>1
わたしはクリスマスツリーに適当に置かれたプレゼントじゃ満たされないわ🫦+1
-0
-
84. 匿名 2025/01/31(金) 02:48:18
>>80
銃から離れろ、カンノリを持ってこい+1
-0
-
85. 匿名 2025/01/31(金) 04:09:38
>>24
true of rich+0
-0
-
86. 匿名 2025/01/31(金) 04:11:20
>>13
あら可愛い+3
-0
-
87. 匿名 2025/01/31(金) 04:18:18
>>26
Very know man become Mt.topic is bad.
+0
-1
-
88. 匿名 2025/01/31(金) 04:24:57
>>79
私は台所作業をやめた
私は台所に行くのをやめた+0
-0
-
89. 匿名 2025/01/31(金) 04:40:10
>>4
勉強になる〜+19
-0
-
90. 匿名 2025/01/31(金) 05:44:17
>>1
Paranoia is having all the facts.+0
-0
-
91. 匿名 2025/01/31(金) 06:31:59
>>88
え…+0
-0
-
92. 匿名 2025/01/31(金) 06:47:57
>>1
クリスマスツリーの下にあるプレゼントはいらないわ+0
-0
-
93. 匿名 2025/01/31(金) 06:56:45
>>61
アラフォーニート+1
-0
-
94. 匿名 2025/01/31(金) 07:14:02
>>4
この本欲しいw+20
-0
-
95. 匿名 2025/01/31(金) 07:45:43
Let's get it on+0
-0
-
96. 匿名 2025/01/31(金) 07:59:43
>>1
クリスマスツリーの下に置かれた
プレゼントなんて知ったこっちゃない+0
-0
-
97. 匿名 2025/01/31(金) 08:02:24
>>24
billioner+0
-0
-
98. 匿名 2025/01/31(金) 08:03:30
>>79
私は考えられなかった
私は考えることをやめた+0
-0
-
99. 匿名 2025/01/31(金) 08:11:53
>>8
go! go! go! go! back back…+2
-0
-
100. 匿名 2025/01/31(金) 08:12:36
>>21
分かる人ばっかりに思える+2
-0
-
101. 匿名 2025/01/31(金) 08:14:13
>>30
ある程度分かるってことじゃない+0
-0
-
102. 匿名 2025/01/31(金) 08:18:15
>>1
私はクリスマスツリーの下に置かれた適当なプレゼント達を気にしない+0
-0
-
103. 匿名 2025/01/31(金) 08:23:38
>>26
そもそもスペルがわからずコメントの途中で断念してるw+0
-0
-
104. 匿名 2025/01/31(金) 08:28:40
>>82
そのポケモンはgetしたくないわーw+0
-0
-
105. 匿名 2025/01/31(金) 08:33:42
>>11
chees caw boy+1
-1
-
106. 匿名 2025/01/31(金) 08:45:06
>>2
インディーズ版の紅は全部英語歌詞だったよ+0
-0
-
107. 匿名 2025/01/31(金) 09:07:34
>>80
銃をおいてカノーリを食べろよ
ゴットファーザーでしょ+1
-0
-
108. 匿名 2025/01/31(金) 09:32:00
>>74
は?ダカラそれがマウントだろ?趣旨に反する、つまらないよ+1
-0
-
109. 匿名 2025/01/31(金) 09:40:10
>>94
これじゃない?+8
-0
-
110. 匿名 2025/01/31(金) 10:02:18
>>109
ありがとう!!!探してみる+3
-0
-
111. 匿名 2025/01/31(金) 10:03:28
>>3
これが近い気した
ちなみにGoogle先生だとThere's no one left to comfort me, who's dyed in crimsonて出た
There's no one left toて構文があるみたい+0
-0
-
112. 匿名 2025/01/31(金) 10:24:20
>>109
No way! で良いのかしら+1
-0
-
113. 匿名 2025/01/31(金) 10:34:31
>>107
『食べろよ』とまでは言ってないよ。
銃は置いていけ、カンノーリを忘れるな! クレメンツア+1
-0
-
114. 匿名 2025/01/31(金) 10:37:09
>>98
受験生じゃーないよね?
I stopped thinking. 私は考えるのをやめた。
I stopped to think. 私は考えるために立ち止まった。
だよ!
+1
-0
-
115. 匿名 2025/01/31(金) 10:52:56
>>13
子供が産みたかったってこと?+1
-0
-
116. 匿名 2025/01/31(金) 13:01:23
>>99
横からスミマセン
鼻水でた😂😂😂+0
-0
-
117. 匿名 2025/01/31(金) 15:57:40
Hasta la vista, baby
は?+0
-0
-
118. 匿名 2025/02/01(土) 11:51:03
>>117
スペイン語+0
-0
コメントを投稿する
トピック投稿後31日を過ぎると、コメント投稿ができなくなります。削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する