-
454. 匿名 2023/07/06(木) 15:33:11
>>424
同意。和製英語が全ての元凶だと思う。例えばテレビなら最初からティーヴィー(テレヴィジョン)にするとか、正しい発音で表記して教えれば解決するのに。
マックが日本に進出する時、日本語表記をマクドナルドにするのを本社が難色示したというよね。
マクダーナゥとかのが近いわ。
昔の人の耳が悪かったのかと言うと、メリケン=Americanとかいい線いってるものもあるのよねぇ。+3
-3
-
458. 匿名 2023/07/06(木) 15:39:08
>>454
こういう論をかます人間が日本人が英語を話せない元凶。
和製英語は日本語。横文字、カタカナ、外来語も日本語。
英語は英語として覚えれば良いだけ。
日本語で喋っているのに単語を英語の発音にするのは不自然だし滑稽。
それなら英語だけか?問題もあるし。
ウルルとかどうすんの?+1
-2
-
466. 匿名 2023/07/06(木) 15:54:04
>>454
マクダーナなら愛称としてよさそう
マラドーナみたいで覚えやすい
+2
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する