-
4. 匿名 2021/09/23(木) 16:34:41
El tiempo está alegre, ¡Oh jovencitas!
venid a regocijaros, ¡Oh jovencitos!
¡OH! ¡OH!, FLOREZCO ENTERO
ME ABRASO POR COMPLETO EN UN AMOR VIRGINAL,
¡UN NUEVO, NUEVO AMOR ES, POR EL QUE PEREZCO!
Canta el ruiseñor tan dulcemente
y se le oye melodiosamente, ardo por dentro.
Flor de las muchachas, a las que yo escojo,
y rosa de las rosas, a la que veo a menudo.
Mi promesa me conforta,
mi negativa me desola.
Mi virginidad juega conmigo,
mi simplicidad me preserva.
¡Calla ruiseñor, un momento!
¡Surge, cantinela en mi pecho!
En el tiempo invernal el hombre es paciente,
con el ánimo primaveral es lascivo
¡Ven, jovencita, con alegría!
¡Ven, ven, hermosa, ya perezco!,+5
-92
-
52. 匿名 2021/09/23(木) 16:43:02
>>4
あ、これね!あれのことでしょう。+24
-0
-
55. 匿名 2021/09/23(木) 16:43:21
>>4
若い女の子たち、天気は幸せです!
来て喜べよ、若者たちよ!
おお!ああ、私は丸ごと咲きます
私は処女の愛で完全に自分自身を抱きしめます、
新しい、新しい愛は、私が滅びるものです!
ナイチンゲールはとても甘く歌います
そして、あなたは彼がメロディーに聞こえ、内部で燃えています。
私が選んだ女の子の花、
そして、私がよく見るバラのバラ。
私の約束は私を慰めます、
私の拒否は私を荒廃させる。
私の処女は私と遊びます、
私のシンプルさは私を守ります。
黙れ、ナイチンゲール、ちょっと待って!
立ち上がり、胸に歌いてください!
冬の間、男は忍耐強く、
春の精神でそれは卑劣です
さあ、お嬢さん、喜んで!
来て、来て、美しい、私はすでに滅びる!+1
-28
-
69. 匿名 2021/09/23(木) 16:45:57
>>4
読めねえし、長ぇわ+57
-1
-
104. 匿名 2021/09/23(木) 17:01:49
>>4
わらた+5
-2
-
119. 匿名 2021/09/23(木) 17:11:54
>>4
読めたところでつまんねー+27
-0
-
190. 匿名 2021/09/23(木) 18:56:36
>>4
スペイン語?+8
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する