ガールズちゃんねる
  • 17. 匿名 2020/11/12(木) 22:28:32 

    カタカナ英語やめなー
    feminineだって、boyishだって、全部英語があるよ
    本当に日本人って英語の概念を日本に入れておきながら、変にカタカナ英語に訳すから、本物の意味が伝わらないし、誤解されるんだよね

    +3

    -71

  • 54. 匿名 2020/11/12(木) 22:46:14 

    >>17
    テレビでも別にカタカナ英語使われてるし別に良くない?英語があるやつは英語使わないとダメなの?
    いちいち英語に直してたらルー大柴みたいでやなんだけど。

    +30

    -0

  • 72. 匿名 2020/11/12(木) 22:58:01 

    >>17
    じゃあ正しく直しておしえてください

    +10

    -0

  • 78. 匿名 2020/11/12(木) 23:05:31 

    >>17
    本物ってなぁ〜にぃ〜?

    +2

    -0

  • 116. 匿名 2020/11/13(金) 00:07:41 

    >>17
    ここで使っているフェミニンやボーイッシュは、もはや英語じゃなくて、外来語をベースにした日本語のボキャブラリーだと思う。LGBTQ界隈での通用語として定着して、その外にも浸透しつつある語彙だよね。
    人を傷つけるわけでも無いこういう転用例に、噛み付く必要がどこにあるのかな?もっと視野を広く持ってください。

    英語だって、本来違う意味の言葉や外来語の単語が、ゲイ・レズビアン社会の俗語に転用されている例はたくさんあるよ。もちろん、ゲイ社会とか関係なく一般的に言っても、下品な性的用語はそんな転用例が山積みですよね。

    +14

    -0