ガールズちゃんねる
  • 26. 匿名 2020/01/25(土) 00:39:49 

    日本語では絶頂を迎える時の言葉はいくだけど、英語だと、comingになる

    +856

    -19

  • 67. 匿名 2020/01/25(土) 00:52:07 

    >>26
    ザキヤマ?

    +96

    -4

  • 223. 匿名 2020/01/25(土) 02:30:44 

    >>26
    日米同時にイったらすれ違うね

    +409

    -3

  • 230. 匿名 2020/01/25(土) 02:39:05 

    >>26
    なぜcomingかというと、神から与えられるものって考え方だかららしい

    +176

    -2

  • 286. 匿名 2020/01/25(土) 05:55:52 

    >>26
    小出恵介が言うらしいね

    +9

    -8

  • 348. 匿名 2020/01/25(土) 08:16:28 

    >>230
    >>26 の件は違うよ。
    もともと文法的にそうなの。

    説明しづらいから、【comeとgoの使い分け】の例文で書くね。

    (英語学習者には割と有名な、英語ネイティブの元にホームステイしてる非ネイティブって設定の小バナシ)

    ネイティブ『ご飯できたから、おいで〜』
    非ネイティブ『I’m coming(行きま〜す)』
    と返事して食卓に行くとご飯が用意してある。

    一方、誤りがこちら。

    ネ『ご飯できたから、おいで』
    非ネ『I’m going』
    と返事して食卓に行ったら、ご飯が用意してない。

    非ネ『なんで無いの?涙』
    ネ『あなたが"出かける=going"って言ったから、ご飯片付けたのよ』

    という感じで、comeは『自分のいる場所からどこかへ行く時』に(エロい用途に限らず)使う。

    +179

    -6

  • 636. 匿名 2020/01/25(土) 22:45:42 

    >>26
    いくよくるよ

    +12

    -0