-
868. 匿名 2018/09/14(金) 12:57:49
ちょっとだけ英語の通訳の勉強をした者です。
石破さんのお話は、通訳泣かせです。文章が構造的に成り立っていません。
自分が理解できない日本語を、相手が理解できる英語にできますか?
できませんよね。
いい加減な英語にすれば、お客さんからは「ダメな通訳」と評価されます。
石破さんは海外の要人ともお話しされることが多々あるでしょうから、
その際の通訳さんは、とてもお疲れになられると思います。
そのまま英訳すればいいほどの、きれいな起承転結のはっきりした日本語を喋られたのは、
うーあーの故大平首相だったそうです。+30
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する