ガールズちゃんねる
  • 330. 匿名 2018/03/28(水) 11:07:20 

    吹き替えの訳が絶妙だった
    声優陣の力も大きいけど”やい、ブランドン”、”〜だぜ”、”姉上”、”ワーオです”とかキャラクター性に合わせた独特の言い回しが自然にハマってたのが魅力だった!
    海外ドラマは字幕派だけど、このドラマだけは吹き替えの方が魅力あると思う。

    +21

    -0