ガールズちゃんねる
  • 161. 匿名 2024/02/24(土) 21:58:07 

    >>154
    それだと、「コーヒー取って来ていい?」とか「買ってきていい?」って言ってるのかと思われそう…

    +0

    -4

  • 165. 匿名 2024/02/24(土) 22:00:35 

    >>161
    注文の際に言うなら適切である表現の一つだよ

    てかそれいつもカフェや機内で使ってるし問題ない

    +2

    -1

  • 168. 匿名 2024/02/24(土) 22:02:30 

    >>161
    よこだけど、じゃもうcoffe pleaseでいいんじゃない?w

    +3

    -0

  • 177. 匿名 2024/02/24(土) 22:10:33 

    I want a cup of coffee. が正しいと思ってるならすぐ直した方がいい
    まず I want って子供が使う言い方で、成人は使うべきではない、
    とされる言い方だから
    (「ちょうだい」とか「くれよ」って言ってるようなもの 
    あなた方だって スタバとかに行って「コーヒーくれよ」なんて言い方はしないでしょう?)

    これは私が指摘するまでもなく、I want 子ども 失礼 でググったら
    不適切って説明してくれてるページがいっぱい出てくるのでそれを読んでね
    >>161はいつも使ってるなら、すごい失礼な言い方なのですぐ直すこと

    で、さらにおかしいのは、そんな子供っぽい失礼な言い方なのに、
    わざわざ古めかしくて堅苦しい a cup of という表現を重ねてるところ
    一体この人は、粗野(英語でrudeという)なのか、それともバカ丁寧なのかまったく理解不能に感じるからだ
    もうギャグで受け狙いで言ってるとしか思えない。それが爆笑される理由

    +2

    -7