娘に「ブルー」と名付けた両親、「性別がわかりにくい」と裁判に(伊)
97コメント2018/05/29(火) 22:44
-
80. 匿名 2018/05/28(月) 16:19:39
イタリア語やフランス語はあらゆるものが男性女性に分かれていて
男性か女性かによって会話レベルでも文法が変わるんだよ。
ひと目で男性か女性かわからない名前は日本の読めないDQNネームよりも迷惑になる。
だからイタリアでもフランスでも男女がはっきりわかる名前をつけるように言われるんだよ。
イタリアでは大統領令も出てるはず。
+13
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する