木村拓哉がマイケル・ジャクソンの英語表記で「Michel Jakson」と痛恨のスペルミス

447コメント

更新:2014/11/01(土) 20:12

1. 2014/10/29(水) 23:10:07

木村拓哉が「SMAP×SMAP」で痛恨のミスをするも誰も触れず進行 - ライブドアニュース news.livedoor.com

27日放送の、「SMAP×SMAP」(フジテレビ系)で、木村拓哉がマイケル・ジャクソンの英語表記でスペルミスをした。

出典:stat.ameba.jp

SMAPチームの優勢で迎えた最終問題は「グループの仕事で会えて一番テンションがあがった人は?」という質問だった。

一方、SMAPチームは、・・・「マイケルジャクソン」のフリップを出して4人の解答が一致した。

しかし、このとき木村のフリップには「Michel Jakson」と書いてあった。マイケル・ジャクソンの正しいスペルは「Michael Jackson」で、木村にとっては痛恨のミスだった。

+31

-304

2. 2014/10/29(水) 23:11:02

これは恥ずかしいw

+1127

-30

3. 2014/10/29(水) 23:11:25

スペル分からないならカタカナで書けばいいのに(笑)

+1738

-11

4. 2014/10/29(水) 23:11:38

分からないなら
カタカナで良かったのにね(笑)

+1132

-12

5. 2014/10/29(水) 23:11:45

ムリに英語表記にしなきゃよかったのに…

+968

-10

もっと見る(全447コメント)