-
275. 匿名 2013/02/22(金) 19:53:53
最初は私のまわりにいた韓流ファンの人だけだと思っていたけど、
今回の益若つばさへのツイとか見てたら
韓流ファンの人って知っている単語(韓国語)を言いたいのか会話の中にねじこんでくるのはなんでなんだろ。
例えば、あの子ぱぼ(馬鹿)だよーとか、
ぺごぱー(おなかすいた)とか。
ひょん(お兄ちゃん)が可哀想とか。
メールだとひらがなで読みにくいし。
日本語と韓国語を混ぜて話すのは、ある意味ルー大柴と同じだと思うんだけど。。。+11
-5
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する