【ヤケクソのB級感】邦題がダサすぎて逆に観たくなった映画ランキング
165コメント2016/06/18(土) 01:57
-
1. 匿名 2016/05/29(日) 21:59:27
1位 変態村
原題:Calvaire
2位 死霊の盆踊り
原題:Orgy of the Dead
3位 えびボクサー
原題:Crust
4位 ミニミニ大作戦
原題:The Italian Job
5位 そんな彼なら捨てちゃえば?
原題:He's Just Not That into You
6位 バタリアン
原題:The Return of the Living Dead
7位 尻怪獣アスラ
原題:Rectuma
8位 ぼくのエリ 200歳の少女
英題:Let the Right One In
9位 50歳の恋愛白書
原題:The Private Lives of Pippa Lee
10位 26世紀青年
原題:Idiocracy
+120
-5
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する
「洋画の邦題ってさ、たまにスゴイのあるよね」「ヤケクソ誤訳レベルのとかね」 最近では昔より少なくなりましたが、洋画のタイトルが「発音に近い日本語」ではなくて「翻訳した邦題」等になってるもの、ありますよね? 有名な例ですと原題で「SISTER ACT」、邦題だと「天使にラブソングを・・・」とかです。全然印象が違いますね。 今回はそんな洋画邦題の中でも特に「ダサすぎて逆に観たくなった映画」を調査・ランキングにしてみました。 上位にランク・インしたのは、いったいどんなダサい邦題の映画だったのでしょうか?