-
92. 匿名 2013/11/24(日) 18:16:55
「セレブリティ」 wikiによると
日本のテレビや雑誌メディアはセレブと略し、金持ち、優雅な、高級な、などの意味合いで使用している。
以前は「有名人」という用語が使われていたが、日本語のセレブは英語の用法から遊離し、セレブっぽいなどと形容詞として使われだしたため実際に「有名」かどうかよりも「有名人の様な」という意味に変化している。
日本のメディアの使用法考えると、
欧米の単語の訳だけで違うと決め付けるものでもないみたいですよ。+72
-3
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する