-
21. 匿名 2025/10/26(日) 00:06:59 [通報]
>>4
それで喋れるんだね
翻訳もついでに本人がしたらもっと稼げるのでは?+194
-12
-
39. 匿名 2025/10/26(日) 00:10:50 [通報]
>>21返信
それでしゃべれるのではなく、タイドラマの主演をきっかけに仕事の合間に猛勉強したらしいよ。
だから、悲しんでるファンがいるんだと思う。+187
-6
-
61. 匿名 2025/10/26(日) 00:18:33 [通報]
>>21返信
できるだろうけど、テレビ局としてはきちんとしたニュアンスで報道しないといけないから、第三者にしてもらってチェックする意味でも翻訳家への依頼は必要+143
-4
-
102. 匿名 2025/10/26(日) 00:48:22 [通報]
>>21返信
この間YouTubeでタイ人かタイ人のハーフなのか分からないけど、タイ語ペラペラな人がこの方のタイ語を解説してたよ。印象としては、まだ完璧ではないという感じだった。この表現をしたいなら、こっちの言い方の方がいいかも、とか親切に言ってくれてたよ。
だから向井さん自身に翻訳してもらって全国に放送するのはまだ難しいんじゃないかな。
+111
-2
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する