-
492. 匿名 2025/03/03(月) 18:50:45
>>479
何を見たかリンク貼ってないからわからないけど、宇多田さんスレッズの垢は持ってないはず
+4
-2
-
498. 匿名 2025/03/04(火) 07:22:51
>>492
よこだけど、ありがとう!
宇多田ヒカルが真っ白の解釈?!って思って気になってたから真相がわかって良かった
自分のXの内容について教えてくれてただけなんだね
lie-edにハイフンがあるから、レイをかけたという意味と発音そのものはlied だからダジャレになるけど、
真っ白はハイフン無しだから、got lied はそのままの意味って気がする+1
-1
-
501. 匿名 2025/03/04(火) 11:03:50
>>478
>>492
びっくりしたファンに頼まれて藤井風の歌詞を翻訳ってそんな失礼な事誰がしたんだろうと思った+4
-2
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する
“Get laid”は性交すること、特によく知らない人とか狙ってた人と「やれた」みたいに使われる(女の人はあまり使わないかも)軽薄なスラング。 それにかけてレイをもらったことを、この人が瞬間的に造語で”get lei-ed”(「レイを受けた、レイされた」的な意味で同じ発音...