-
104. 匿名 2023/01/15(日) 17:08:36
村岡花子の訳になじみ過ぎて他の訳がまだ読めない
村岡花子版は途中から完訳じゃないから新しい完訳版を読みたいのに+10
-0
-
112. 匿名 2023/01/15(日) 17:32:02
>>104
おとなしやかな
ってフレーズよく出てきたよね
私も村岡訳が染み付いてて他の人の訳が慣れない+5
-0
-
141. 匿名 2023/01/15(日) 18:36:47
>>104
すごく分かります
私は他の方の訳だと、登場人物の性格が微妙に違った印象になるのが一番きつい
ただ、村岡さんの訳だと意味のよく分からない場面がいくつかあって、そこだけ最近の訳で読んで、やっと理解できました+8
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する