-
1782. 匿名 2021/11/15(月) 17:58:29
>>1758
何度も指摘されているけど
近代の「用語」、先に西洋文化入れた日本で翻訳された「用語」を借用しただけ
中国の日常用語が日本語由来に置き換わったわけではない
日本語の業界「用語」が欧米由来のモノだからと言って
表現の多さが増えただけ、日本語が変わったわけじゃない+3
-1
-
1902. 匿名 2021/11/15(月) 22:46:30
>>1782
清代後期の時点で一般市民の識字率は良くて30%悪くて5%だよ?しかも新王朝は満州文字が公用語。
どう考えても漢字の継承はほぼ無理だったと考えるのが自然でしょ。用語って用日みたい。随分と都合のいい言葉だけど、実際には中国で漢字を言語のレベルにあげる事は難しかったんじゃないの?
だから、日本人の識者の作った合理的な和製漢語に頼るしかなかったんじゃないの?+5
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する