高島屋、京都が世界の敵になってしまった広告文「Save the world from Kyoto」で謝罪 英文にミス
86コメント2020/12/18(金) 20:26
-
86. 匿名 2020/12/18(金) 20:26:33
>>25
ホントこれ!
何でもかんでも横文字にしたらいいと思っているよね。英語圏の人から見たら意味不明の和製英語も多いし。
企業もそうだけど、せめて行政からのものは誰でも分るように日本語で発信して欲しい。
今年に入ってコロナ関連だけでもクラスター、オーバーシュート、ソーシャルディスタンス、アラート、ステイホーム、ロックダウン、Go Toなんちゃらとかさ+0
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する