-
65. 匿名 2014/09/13(土) 10:37:49
花子が赤毛のアンの原書と英英辞典だけ抱えて逃げるのは、自分の命より大事という台詞にもあったように、赤毛のアンを、花子が使命として命がけで没頭して取り組んだ仕事だという描写でしょ。
普通の女性みたいに、もちろん仕事より子供が大事ですみたいな人だったら、あの時代、海外の物語の翻訳出版なんてできんわ。
ドラマにいちいちリアリティ求めたり、自分の価値観からジャッジしてたら、ドラマとして楽しめないよ。
+86
-40
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する