安室奈美恵さんのベストアルバム「Finally」、史上初の2年連続首位獲得!
1016コメント2019/01/06(日) 01:38
-
262. 匿名 2018/12/11(火) 01:11:47
おやすみでFinallyばっかり聞いてました。
中でも In Two
pv がカッコよくて大好きなんだけど
今まで歌詞とかあんまり考えずに楽しんでました。
丁寧に聞かないといけないと思い
和訳のサイトとかでやっと歌詞の意訳を知りました。
Move out of my comfort zone
慣れ切った場所から抜け出そう
・
・
・
Don't look back, in my theory
過去は振り返らない主義なの
欲しいものはすべて
未来にある!
Time to change the direction
今こそ方向転換する時
Just take it, make a decision
覚悟を決めたら
想うまま 駆け出せ!
・
・
・
Gotta be a way to break out my shell
自分の殻を打ち破るわ
Let me show you how
見せてあげる
At crossroads, I go this way
分岐点に立たされては、行く道を決める
Make up my mind and on my mind
心に決めた
Nothing but the hope
希望以外考えられない・
・
・
・
Don't you be so serious
難しく考えるのはやめよう
I can't stop being curious
好奇心が止まらない
自由を掴め 今!
Be brave! I say what I want
勇敢に! 私は自分の欲しいものを言うわ
Can you say out loud what you want?
あなたは自信を持って自分の欲しいもの言える?
Let the feeling fall out
想いを吐き出すの
奈美恵さん!
新しい人生に向かっての不退転の決意表明なんですね!!
今まで、よくわかってなくてはずかしい。
あらためて歌詞の意味をかみしめて
ドームツアーの In Two をみました。
カッコよくて、でも何故か涙が出てきて・・・。
feel や genic の名曲の数々。歌詞をちゃんと調べて、きちんと知ってから聞き直します。
+29
-0
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する