ガールズちゃんねる

Google翻訳でwhere do you go andって入れてみた結果wwwww

91コメント2013/02/19(火) 19:06

  • 1. 匿名 2013/02/04(月) 00:44:34 

    あんたはどこに行くんや

    +28

    -3

  • 2. 匿名 2013/02/04(月) 00:45:10 

    wwwwwwwwwwwww

    +88

    -3

  • 3. 匿名 2013/02/04(月) 00:45:22 

    関西弁www

    +116

    -2

  • 4. 匿名 2013/02/04(月) 00:45:34 

    どうしてこうなったwww

    +83

    -1

  • 5. 匿名 2013/02/04(月) 00:45:49 

    なんで関西弁になるの?ww

    +49

    -2

  • 6. 匿名 2013/02/04(月) 00:46:17 

    「and」が「や」って訳されたか?w

    +62

    -1

  • 7. 匿名 2013/02/04(月) 00:46:21 

    何故に大阪のおばちゃん?

    +27

    -0

  • 8. 匿名 2013/02/04(月) 00:46:32 

    これは神翻訳ww

    +34

    -0

  • 9. 匿名 2013/02/04(月) 00:48:00 

    in do ⇒ やるで(意味深)

    +74

    -3

  • 10. 匿名 2013/02/04(月) 00:48:21 

    吹いたww

    +39

    -0

  • 11. 匿名 2013/02/04(月) 00:48:35 

    やるでwww

    +31

    -1

  • 12. 匿名 2013/02/04(月) 00:49:40 

    さらにあった

    ええ in feeling or  ⇒

    +55

    -1

  • 13. 匿名 2013/02/04(月) 00:50:11 

    Googleがフレンドリーwww

    +59

    -1

  • 14. 匿名 2013/02/04(月) 00:50:26 

    大阪弁の破壊力すげえw

    +46

    -1

  • 15. 匿名 2013/02/04(月) 00:50:56 

    >12
    日本語を混ぜるとは…やるな!!

    +31

    -2

  • 16. 匿名 2013/02/04(月) 00:51:14 

    ええ感じやでwwww

    +22

    -0

  • 17. 匿名 2013/02/04(月) 00:52:14 

    「in」と「or」使えば関西弁になるっぽいねww

    +21

    -2

  • 18. 匿名 2013/02/04(月) 00:53:14 

    in kudou or → 工藤やで

    +43

    -1

  • 19. 匿名 2013/02/04(月) 00:53:39 

    おいwwこらww

    +24

    -2

  • 20. 匿名 2013/02/04(月) 00:54:16 

    >18
    「工藤やで」

    +78

    -2

  • 21. 匿名 2013/02/04(月) 00:54:57 

    やめて全部服部で脳内再生されるww

    +55

    -2

  • 22. 匿名 2013/02/04(月) 00:56:41 

    これは思わず笑ってしまったwww

    +25

    -0

  • 23. 匿名 2013/02/04(月) 00:56:47 

    2chの二番煎じだし、みんなのコメも2chの住民みたいでキモい…

    +15

    -117

  • 24. 匿名 2013/02/04(月) 00:57:26 

    also murder case or tired wa → また、殺人事件や疲れたわ

    +61

    -4

  • 25. 匿名 2013/02/04(月) 00:59:14 

    >>23

    何だか知らんがお前もなー

    +44

    -5

  • 26. 匿名 2013/02/04(月) 01:00:29 

    「また、殺人事件や疲れたわ」

    +74

    -1

  • 27. 匿名 2013/02/04(月) 01:01:52 

    全部服部で聞こえるww

    +58

    -0

  • 28. 匿名 2013/02/04(月) 01:02:36 

    何コレwww

    +11

    -0

  • 29. 匿名 2013/02/04(月) 01:07:12 

    iPhoneでやったら
    Where do you go and
    →「あなたはどこに行くのですかと」になった。。。

    +13

    -0

  • 30. 匿名 2013/02/04(月) 01:09:02 

    Googleに親しみを感じたw

    +12

    -1

  • 31. 匿名 2013/02/04(月) 02:43:42 

    これを思い出した↓
    おおみそか?
    Google翻訳でwhere do you go andって入れてみた結果wwwww

    +23

    -1

  • 32. 匿名 2013/02/04(月) 02:53:50 

    関西弁ツボにはまるわwww

    +9

    -1

  • 33. 匿名 2013/02/04(月) 04:19:20 

    見つけた人がすごいww
    そして、文章を考えて関西弁変換させれる人がもっとすごいww

    +33

    -1

  • 34. 匿名 2013/02/04(月) 06:22:49 

    海外では関西弁が標準語か。

    +5

    -0

  • 35. 匿名 2013/02/04(月) 06:23:56 

    各翻訳はいい加減なものが多いけど、これは一応わかりまんな。

    +1

    -2

  • 36. 匿名 2013/02/04(月) 06:24:48 

    せやろ、
    せやろ。
    関西弁は最強なんや。
    ようやくわかったか。

    +9

    -18

  • 37. 匿名 2013/02/04(月) 06:49:51 

    >23
    2ちゃんに入り浸ってるあんたの方がどうかとww

    +24

    -0

  • 38. 匿名 2013/02/04(月) 06:50:52 

    すごいな・・・関西弁が国際的ww

    +5

    -0

  • 39. 匿名 2013/02/04(月) 06:52:33 

    私は服部よりも、でっかい豹の顔入りにキラキラビーズが付いているTシャツ着た大阪のおばちゃんが浮かび上がるw

    どこ行くんや
    ええ感じやで〜www

    +10

    -3

  • 40. 匿名 2013/02/04(月) 07:39:20 

    エキサイトの翻訳使ってたからGoogle翻訳使ったことないや。
    今度使ってみよう。

    +1

    -0

  • 41. 匿名 2013/02/04(月) 07:41:33 

    これは名翻訳だね。
    でもなんで関西弁を紛れ込ませたんだろう。

    +1

    -0

  • 42. 匿名 2013/02/04(月) 08:05:04 

    なんで、関西弁?面白いですね。

    +1

    -0

  • 43. 匿名 2013/02/04(月) 08:14:35 

    グーグルの変換ってこんなに面白かったんだね。
    今度からグーグル使ってみよう。
    関西弁ウケる。

    +0

    -0

  • 44. 匿名 2013/02/04(月) 08:34:15 

    >23
    2ちゃん見てないからね。
    二番煎じもなにも…
    初見です(笑)

    +27

    -0

  • 45. 匿名 2013/02/04(月) 09:16:06 

    へ~ 関西弁に訳されることあるんだw
    ちょっとウケた

    +0

    -1

  • 46. 匿名 2013/02/04(月) 09:33:47 

    なんで関西弁なんだよwwww

    +0

    -2

  • 47. 匿名 2013/02/04(月) 09:34:13 

    どうしてこうなるんや

    +2

    -0

  • 48. 匿名 2013/02/04(月) 09:34:44 

    関西弁になるのがうけるwww
    何でこうなるんやwww

    +1

    -1

  • 49. 匿名 2013/02/04(月) 09:35:07 

    何がそうしてこうなるんやwww

    +0

    -0

  • 50. 匿名 2013/02/04(月) 09:35:46 

    翻訳機能酷すぎるでしょwwww
    何で関西風なんだよwww

    +0

    -3

  • 51. 匿名 2013/02/04(月) 09:36:15 

    関西弁www
    グーグルウケルんだけどwww

    +0

    -0

  • 52. 匿名 2013/02/04(月) 09:37:36 

    翻訳は毎回適当だけど、これわ酷いwww

    +0

    -0

  • 53. 匿名 2013/02/04(月) 09:38:10 

    グーグルさんなんで関西かぶれなんや!!

    +0

    -0

  • 54. 匿名 2013/02/04(月) 09:38:57 

    二チャンネルよりこっちの方がおしゃれだしね...
    めちゃオモロー

    +0

    -0

  • 55. 匿名 2013/02/04(月) 09:48:40 

    この発想はなかったw

    +0

    -0

  • 56. 匿名 2013/02/04(月) 10:13:16 

    世界に羽ばたく関西弁やでぇwww
    でもなんで関西弁なん?
    もしかしてGoogle翻訳の中の人のネタなの?

    +0

    -0

  • 57. 匿名 2013/02/04(月) 10:17:18 

    日本語に翻訳するのって難しいんだろうね。
    日本以外では使われていない言葉もあるし。
    でもこれは笑った。ネタじゃないの?

    +0

    -0

  • 58. 匿名 2013/02/04(月) 10:21:20 

    翻訳機能の不完全さをついたお遊びでしたかw

    +0

    -0

  • 59. 匿名 2013/02/04(月) 10:26:22 

    >>12
    そういうこともできるんだ。面白いw

    +0

    -0

  • 60. 匿名 2013/02/04(月) 10:56:09 

    なんで関西弁wwwおもろいやんwww

    +0

    -0

  • 61. 匿名 2013/02/04(月) 11:06:01 

    グーグルの中の人が遊んでるんですか?w

    +0

    -0

  • 62. 匿名 2013/02/04(月) 11:07:41 

    大阪弁対応とかw流石グーグル先生

    +0

    -0

  • 63. 匿名 2013/02/04(月) 11:09:56 

    今日4月1日じゃないよね・・・
    エイプリルフールネタみたいw

    +1

    -0

  • 64. 匿名 2013/02/04(月) 11:15:31 

    なんでかわからないけど
    関西弁が出てくるとうれしくなってしまう

    +0

    -0

  • 65. 匿名 2013/02/04(月) 11:18:49 

    関西弁が何で出てくるんだろうwww

    +0

    -0

  • 66. 匿名 2013/02/04(月) 11:32:50 

    googleの翻訳はまだまだ完成度が低いですね。exciteの方がいいと思う。

    +0

    -2

  • 67. 匿名 2013/02/04(月) 11:54:08 

    google先生の一発ギャグって感じかな。
    いきなりこんな表示がでると
    びっくりしちゃうよね。

    +0

    -0

  • 68. 匿名 2013/02/04(月) 12:13:04 

    すごく親近感が出るねw
    コツがあるんだろうけど面白い

    +0

    -0

  • 69. 匿名 2013/02/04(月) 12:21:12 

    関西弁なのはどうしてー?

    +0

    -0

  • 70. 匿名 2013/02/04(月) 12:47:29 

    よく見つけたよね
    数年後には絶滅しちゃうんだろうから
    今のうちに楽しまなくちゃw

    +0

    -0

  • 71. 匿名 2013/02/04(月) 13:14:22 

    仕事でこんな画面を見ると、吹き出してしまうんじゃないかな。
    googleもこんなお笑いのセンスがあるんだね。

    +0

    -0

  • 72. 匿名 2013/02/04(月) 14:34:09 

    Googleで翻訳できるようになってからエキサイト使わなくなったなー

    +0

    -0

  • 73. 匿名 2013/02/04(月) 14:55:30 

    なんで関西弁なんだろw

    +0

    -0

  • 74. 匿名 2013/02/04(月) 15:20:42 

    まだ機械翻訳のレベルはこの程度なのか

    +0

    -0

  • 75. 匿名 2013/02/04(月) 17:57:08 

    関西弁が標準語の時代かw

    +0

    -0

  • 76. 匿名 2013/02/04(月) 17:58:01 

    外国人は間違って覚えちゃいそうだねw

    +0

    -0

  • 77. 匿名 2013/02/04(月) 19:09:55 

    久々に見に来たら
    「あんたはどこに行くんや」ってww
    ごめん、ここです(^o^)


    +0

    -1

  • 78. 匿名 2013/02/04(月) 20:35:27 

    いつのまに関西弁サポートしてたのw

    +0

    -0

  • 79. 匿名 2013/02/04(月) 21:24:50 

    ”や”のちからってすごいんだな〜関心!

    +1

    -0

  • 80. 匿名 2013/02/04(月) 21:55:29 

    Googleで翻訳できるようになってたの知らなかった
    後でいろいろ試してみようw

    +0

    -0

  • 81. 匿名 2013/02/04(月) 22:52:39 

    ウケるwみんなよく考えるねw
    andが【や】になるのねw

    +0

    -0

  • 82. 匿名 2013/02/05(火) 02:34:46 

    翻訳ソフトが少し愛らしくなりましたw

    +0

    -0

  • 83. 匿名 2013/02/05(火) 04:54:00 

    機械相手に何故か温かみを感じる

    +0

    -0

  • 84. 匿名 2013/02/05(火) 05:37:44 

    関西弁になると英語にも親しみが出てくるねw

    +0

    -0

  • 85. 匿名 2013/02/05(火) 05:57:50 

    博多弁とか東北弁のもあるといいのになw

    +0

    -0

  • 86. 匿名 2013/02/05(火) 06:42:10 

    関西弁ってあまりよく話せないから翻訳しながら勉強になる

    +0

    -0

  • 87. 匿名 2013/02/05(火) 07:09:44 

    いろいろ翻訳して楽しんでるけど飽きないw

    +0

    -0

  • 88. 匿名 2013/02/05(火) 07:28:25 

    翻訳したのをしゃべる機能があったらもっと面白いんだけどなw

    +0

    -0

  • 89. 匿名 2013/02/05(火) 09:01:39 

    カーナビなんかもそうだけど関西弁の方が楽しい。

    +0

    -0

  • 90. 匿名 2013/02/19(火) 19:03:11 

    マドンナの「ライク・ア・バージン」

    I made it through the wilderness
    Somehow I made it through
    Didn't know how lost I was
    Until I found you

    I was beat incomplete
    Id been had, I was sad and blue
    But you made me feel
    Yeah, you made me feel
    Shiny and new

    Chorus:
    Like a virgin
    Touched for the very first time
    Like a virgin
    When your heart beats (after first time, with your heartbeat)
    Next to mine

    Gonna give you all my love, boy
    My fear is fading fast
    Been saving it all for you
    Cause only love can last

    Youre so fine and you're mine
    Make me strong, yeah you make me bold
    Oh your love thawed out
    Yeah, your love thawed out
    What was scared and cold

    (chorus)
    Oooh, oooh, oooh

    Youre so fine and you're mine
    Ill be yours till the end of time
    Cause you made me feel
    Yeah, you made me feel
    Ive nothing to hide

    (chorus)
    Like a virgin, ooh, ooh
    Like a virgin
    Feels so good inside
    When you hold me, and your heart beats, and you love me

    Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh
    Ooh, baby
    Cant you hear my heart beat
    For the very first time?

    +0

    -0

  • 91. 匿名 2013/02/19(火) 19:06:30 

    グーグル翻訳かけると…

    私は荒野を通してそれを作った
    どういうわけか私が通ってそれを作った
    私がいた失われた方法を知りませんでした
    私はあなたを見つけるまで

    私は不完全なビートた
    Idがあったされて、私は悲しいと青だった
    しかし、あなたは私を感じさせてくれた
    ええ、あなたは私を感じさせてくれた
    光沢があり、新しい

    コーラス:
    処女のような
    非常に初めて触れ
    処女のような
    ときにあなたの心臓の拍動(最初の時間の後、あなたのハート付き)
    私の隣

    あなたにすべての私の愛、少年を与えるつもり
    私の恐怖は、高速フェージングさ
    あなたのためにすべてを保存してき
    唯一の愛が続くことができる原因

    そうYoureの罰金を、あなたは私のものだ
    私を強くしてください、ええ、あなたは私を太字にする
    ああ、あなたの愛が出て解凍
    ええ、あなたの愛が出て解凍
    おびえと冷たい何だった

    (コーラス)
    うーん、うーん、うーん

    そうYoureの罰金を、あなたは私のものだ
    病気の時間の終わりまであなたのもの
    あなたは私を感じさせてくれた原因
    ええ、あなたは私を感じさせてくれた
    非表示にアイブ氏は何もない

    (コーラス)
    処女のようなのooh、oohの
    処女のような
    内側に気持ちいい
    あなたは私、あなたの心臓の拍動を保持し、あなたは私を愛するとき

    ああ、オハイオ州、オハイオ州、オハイオ州、オハイオ州、オハイオ州、オハイオ州、オハイオ州、オハイオ州
    ああ、赤ちゃん
    あなたは私の心臓の鼓動が聞こえる傾ける
    非常に最初の時間のために?

    +0

    -0

コメントを投稿する

トピック投稿後30日を過ぎると、コメント投稿ができなくなります。

人気トピック

新着トピック

関連キーワード