「日本語で言えよ」と思う英語
322コメント2013/07/06(土) 17:49
-
1. 匿名 2013/07/04(木) 02:14:46
「私の勤めていた会社もやたら英語(英単語)を使う会社でしたね。『オーバーシーズコールして』とか『ウェザーリポートチェックして』とか。普通に『国際電話かけて』『天気予報見て』って言えばいいのに」(debumoriさん)
「『アップル ツー アップルで比べましょう』。初めて聞いた時の印象:仕事でリンゴなんて扱ってないし。後で調べると:比較障害がないように同じもので比べましょう。
『リニアに上がっていく』。初めて聞いた時の印象:リニアモーターカーみたいにふわっとあがるのか?後で調べると:直線状に上がっていく。
『そこがクリティカルですね』。初めて聞いた時の印象:なんか批評するのか?後で調べると:そこが重要ですね」(ele_sheepさん)
うちの会社では「バッファ」「シナジー効果」がよく使われています…
日常生活でも、日本語で言えよ、てのありますよね!+229
-16
削除すべき不適切なコメントとして通報しますか?
いいえ
通報する
いつの間にか周りで使う人が増えていて、知らないと会話についていけなくなる…、そんな外来語(英語)、たくさんあると思います。なかにはどうしてわざわざ英語にするのか理解できないようなものも多いのでは。教えて!gooにはこんなQ&Aが投稿されていました。 「質問。『なんでもかんでも英語で言うな!』」