ガールズちゃんねる
  • 432. 匿名 2017/08/02(水) 15:28:43 

    映画は本当に原作の言葉そのままで、読んでると情景が浮かんでくる位です。
    ただ、最後の川のシーンは少し違う。
    「人として死ねる」がない
    平兵衛は違う言葉を言ってるんだよね
    「約を違えるなよ」
    全体的に原作通りに進むのにここだけ変えて来た意味があるはずなんだよね。
    大膳の(自らの欲望のみに生き、他人の感情など歯牙にも掛けぬ人でなしの血は)ってくだりがあるんだけど
    今の現代はそう言う感情がとても多い気がしてて(がるちゃん含め)
    なんかさ、「人を思いやる気持ちを持って人として生きろ!」って言われてる気がするんだよね。
    無門や平兵衛のように

    +19

    -0